Онлайн книга «Королева Шотландии в плену»
|
Она хотела бы сделать то же самое для Вилли. И ей пришла идея. Она послала за мальчиком. Он вошел в ее апартаменты, все еще со своим огромным мечом, который уже не выглядел столь нелепым, как в ту ночь, когда они убегали через залив Солвей. Ведь Вилли значительно подрос за последние месяцы. — Вилли, — сказала она, — ты уже совсем не мальчик. Вилли одарил ее своей усмешкой. — Я рад, что ваше величество признает этот факт, — ответил он. — И у меня есть поручение для тебя. Она увидела удовольствие в его глазах. — Опасное поручение, — продолжала она, — но я уверена, что ты его выполнишь. — О да, — сказал Вилли. — Ты поедешь во Францию с письмами от меня к Джорджу и моим дядюшкам. У Вилли загорелись глаза. — Прежде всего тебе необходимо получить в Лондоне право на беспрепятственный выезд. Поэтому ты должен отправиться туда. Извести меня через епископа Росского, когда ты его получишь. Тогда я буду знать, что ты вскоре окажешься во Франции. И мне хотелось бы услышать от тебя и Джорджа, что вы снова вместе. — Должен ли я привезти вашему величеству письма оттуда? — Посмотрим. Прежде всего поезжай к Джорджу. Он даст тебе указания. — Мы вместе соберем армию! — воскликнул Вилли. — Вот увидите. Мы придем и отвоюем Англию у этого рыжеволосого ублюдка и отдадим ее вашему величеству. — Тише, Вилли. И, пожалуйста, не говори о королевской персоне в такой манере в моем присутствии. — Не буду, ваше величество, но это не изменит мои мысли. Когда мне ехать? — Я оставляю это на твое усмотрение, Вилли. Она знала, что это будет скоро. Она видела на его лице желание действовать. Он уехал на следующий день. Она смотрела, как он уезжает, и ей было очень грустно. — Еще один друг уехал, — сказала она Сетон. — Если ваше величество это огорчает, то зачем вы разрешили ему уехать? — Я думаю о его будущем, Сетон. Какое у нас будущее здесь… в этой тюрьме? — Но когда-нибудь мы вернемся в Шотландию. — Ты так думаешь, Сетон? — Она вздохнула. — Если ты права, то первое, что я сделаю, это пошлю за Джорджем и Вилли и постараюсь хоть в какой-то мере воздать им за все, что они сделали для меня. А пока я предпочитаю думать о них… находящихся там… пробивающих свою дорогу в жизнь. Если должна быть одна узница, то это не означает, что их должны быть сотни. Сетон молчала, размышляя: «Она сегодня настроена меланхолично. Ее беспокоит, что происходит на конференции. Депрессия Ноллиса оказывает влияние на нее». Мария выглянула из окна и увидела, что пошел снег. Это был особый день. Двадцать шесть лет назад во дворце в Линлитгоу родился ребенок. Этим ребенком была Мария, королева Шотландии и Ирландии. Мария открыла глаза и увидела женщин, пришедших поздравить ее с днем рождения; она по очереди обняла каждую. Они приготовили ей подарки, которые привели ее в восторг, — в основном небольшие вышитые вещи, которые они умудрялись прятать от нее до сегодняшнего утра. В ее глазах появились слезы, когда она воскликнула: — Самый лучший подарок для меня — это ваше присутствие здесь. И все-таки это был день рождения, хотя его предстояло провести вдали от дома, в замке, который стал тюрьмой. «На сегодня, — подумала Мария, — мне следует забыть обо всем, кроме того факта, что это мой день рождения». Они будут веселиться. Они устроят праздник. Возможно ли это? Она была уверена, что повар сможет что-нибудь придумать; они пригласят всех обитателей замка. Они все наденут свои лучшие наряды. У нее нет драгоценностей, зато Сетон сделает ей такую прическу, какой у нее еще никогда не было. Они устроят танцы под музыку лютни. Они забудут, что находятся в Болтоне, и представят, что танцуют в апартаментах замка Холируд, известного всем как маленькая Франция. |