Онлайн книга «Святые из Ласточкиного Гнезда»
|
Она вытянулась в струнку. — Я постою тут минутку и уйду. Дай мне побыть одной. — Опять за свое. Уйду, и все тут. Ну уж нет. За тобой должок. Тем более теперь, после всего, что я для тебя сделал. Он схватил ее, сжал, будто в тисках, как и в прошлый раз, и снова стал признаваться в любви. Она в ярости пыталась вырваться и каким-то образом умудрилась высвободить руку, после чего Бучу тут же прилетело локтем в нос. Он выпустил ее так внезапно, что она чуть не опрокинулась навзничь, споткнулась и подвернула ногу. — Черт тебя подери, Рэй Линн! – взревел Буч. Рэй Линн досадовала на свою глупость: нельзя было ему доверять. Он просто притворялся, выжидал, когда она останется одна. Она отчеканила: — У меня нет к тебе никаких чувств, Буч. И никогда не будет. Ты что, этого хочешь? Силой заставить меня чувствовать то, чего нет и в помине? — Это все из-за него, да? Из-за нового парня? — Он тут ни при чем. — Но… Я же только из-за тебя этот дом купил. — Сказано же: я тебе не давала никакого повода. — Я ведь могу и передумать, знаешь ли. Рассказать Юджину свою версию. В ярости она бросила: — Давай, рассказывай, но, думаю, ему покажется странным, что ты заговорил об этом столько времени спустя. Как бы он не заподозрил, что это ты стрелял в Уоррена. Кстати, может, я сама Юджину так скажу – скажу, что ты давно положил глаз на наш дом. Они смотрели друг на друга, глаза в глаза: его – остекленевшие от тоски и гнева, и ее – полные твердой решимости. Через пару минут напряженного молчания Крэндалл наконец обмяк всем телом: весь боевой дух вытек из него, как кровь из носа. Он ткнул в нее дрожащей окровавленной рукой и прошипел: — Лучше никогда больше тут не показывайся. Он был прав. Рэй Линн думала, с ним можно будет договориться, но теперь поняла, что нет. Она повернулась к надгробию, скользнула взглядом по имени Уоррена, по датам жизни и смерти. Долго смотрела на солнечно-желтые цветы на фоне белого мрамора, стараясь запечатлеть в памяти. — Ладно, – сказала она. Прихрамывая, она пошла к грузовику, а Буч крикнул вслед: — Никогда больше! Она сделала вид, что не слышала. Вернувшись на ферму, Рэй Линн вошла на кухню, стараясь ступать как можно тверже, но от Корнелии ничего нельзя было скрыть. — Ты что, хромаешь? – встревожилась она. Рэй Линн пренебрежительно махнула рукой, совсем как Уоррен. — Да ничего страшного. Запнулась, ногу подвернула. Дэл поинтересовался: — Говорят, ты утром на старое место ездила? Она кивнула, слегка поморщившись, а Риз открыл рот и снова закрыл. Наконец он спросил: — А Буч Крэндалл был там? — Да. — Приставал к тебе? Такой прямой вопрос застал Рэй Линн врасплох. На секунду она отвлеклась на пейзаж за окном: на пастбище в мелких пятнышках коровьих спин, на небо без единого облачка. При воспоминании о том, как обошелся с ней Буч, щеки у нее вспыхнули. Лгать не хотелось, хотелось просто забыть. Дэл бросил взгляд на Эймоса, а Сьюди Мэй показала на стул: — Присядь. — Да хорошо у меня все, хорошо! – воскликнула Рэй Линн. — Хм, – скривилась Корнелия. – Да ты же ходишь-то еле-еле. — Эймос, – позвал Дэл, – не хочешь прокатиться со мной? Надо бы в город съездить, купить кое-что. — Конечно, – ответил Эймос. Мужчины ушли, а Корнелия набрала в таз воды и всыпала туда английской соли. |