Онлайн книга «Святые из Ласточкиного Гнезда»
|
— Так и знал, что ты вернешься! – воскликнул мужчина. Рэй Линн вытерла глаза и спросила: — Что ты здесь делаешь? — Тебя жду. — Кто это? – шепнул Дэл. Корнелия тоже шепотом ответила: — Точно не знаю. Мужчина спросил: — Ты же из-за меня вернулась, да? Рэй Линн жестом указала в ту сторону, откуда пришла, и сказала: — Я пришла привести могилу в порядок. Мужчина сошел с крыльца, засунув большие пальцы в карманы брюк. Дэлу не понравилось то, как он пялился на Рэй Линн. Этот взгляд говорил о том, что у них есть прошлое. Видимо, парень хорошо ее знает, если так себя ведет. Дурак он, Дэл, что поехал за Рэй Линн. Ну что ж, хотел узнать – и узнал. Им с Корнелией лучше незаметно уйти отсюда, если получится. Дэл огляделся по сторонам. Лес был густой, – если до поворота идти не по тропе, а чуть поодаль, никто их не заметит. Он указал в ту сторону, откуда они пришли, и Корнелия бросила на него вопросительный взгляд. — Идем, – прошептал он одними губами, но она покачала головой и подняла палец вверх. Мужчина подошел ближе к Рэй Линн, и у Дэла не было сил на них смотреть. Вот она и вернулась домой. К своей настоящей жизни, к этому мужчине, кто бы он ни был. Что там вышло между ними, из-за чего ей пришлось бежать в Джорджию, – неважно, теперь это все позади. Ему, Дэлу, остается только проститься с ней и со своими мечтами. Она дома, там, где ее место. Рэй Линн вскрикнула: — Буч! Корнелия толкнула Дэла в плечо. — Вот черт, это он, Буч! Риз не знал, кто такой этот Буч, видел только, что он притянул к себе Рэй Линн обеими руками и крепко обнял. Но она не ответила на его объятия, а стала вырываться, хотя толку было не больше, чем от попыток сдвинуть с места дом. Дэлу это очень не понравилось. Он бросился к ним, и Корнелия следом. — Эй! – окликнул Дэл. – Рэй Линн! Мужчина по имени Буч тут же выпустил ее. Она отскочила назад, бросив через плечо на Дэла и Корнелию взгляд, полный удивления и облегчения. Они подошли и встали рядом. Мужчину их внезапное появление ошеломило не меньше, чем Рэй Линн. — Кто вы такие, черт возьми? – буркнул он. Дэл первым делом спросил Рэй Линн: — Как ты? С трудом переводя дыхание, она ответила: — Ничего. Буч снова повернулся к ней. — А-а. Понял, в чем дело. Ты теперь с ним, да? Корнелия обняла Рэй Линн за плечи и ответила: — Вот именно. Буч склонил голову набок. — Интересно, давно ли? Дэл догадался, что у Корнелии на уме, и ответил: — А тебе не все равно? — Ставлю десять против одного, она тебе не рассказывала, что случилось с ее первым мужем, а? Я бы посмотрел, как тебе это понравится. Корнелия возразила: — Мне рассказывала. И про тебя рассказывала такое, что тебе бы постыдиться. Буч покраснел. Рэй Линн сказала: — Я тебе уже объясняла, что произошло. — Ты должна была врача вызвать. Непонятно, почему ты этого не сделала. — Я пыталась. И не раз. Он не соглашался. Ты же сам видел. Буч перевел взгляд на Дэла, потом снова на нее. — Вот так вот, значит, да? Бедняга Уоррен уже забыт. — Если так, то зачем, по-твоему, я здесь? Буч пропустил ее слова мимо ушей. — А ты, значит, начала новую жизнь? С ним? – Он ткнул большим пальцем в сторону Дэла и, не дожидаясь ответа, добавил: – Юджин согласился продать мне этот дом. Я сказал, что хочу его купить. Он спрашивал, где ты, я ответил, что не знаю, и это была правда. Я продал все, что у меня оставалось. Дом. Землю. Свиней. И только ради тебя. Чтобы ты могла остаться здесь, в твоем доме. Со мной. Ну убиться же, а? Я отдал все, что у меня было, ждал, молился столько времени. И ради чего? Задарма, так выходит. |