Книга Девушка в муслиновом платье, страница 108 – Джорджетт Хейер

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка в муслиновом платье»

📃 Cтраница 108

— Вы еще успеете наговориться с сэром Гаретом на тему бокса, когда он немного окрепнет, – вежливо вмешалась Хестер.

Вспомнив о том, что сэр Гарет еще очень слаб, хозяин бросил на леди Хестер извиняющийся взгляд и ретировался. Она села возле кровати сэра Гарета и зачерпнула полную ложку мясного бульона.

— Надеюсь, он вам понравится, – сказала она с улыбкой. – Как только жар у вас начал спадать, Чиклейд убил одного из своих петушков, из мяса которого хозяйка приготовила для вас калорийный бульон. Аманда и Хильдебранд наблюдали, как бедному петушку свернули шею, и юноша был потрясен этим. Он очень чувствительный. Аманда же считает, что если она отправится на Пиренейский полуостров, то там ей придется самой убивать кур и что нужно научиться это делать. Мне кажется, что ординарец охотно сделает это для нее. Хотите, я обмакну в бульон кусочек хлеба?

— Благодарю вас, лучше я так его съем. Терпеть не могу мокрый хлеб! Хестер, я хочу, чтобы вы объяснили мне, как сюда попали! Аманда не должна была вызывать вас сюда, и я не пойму, как вам удалось уговорить вашу семью согласиться на эту поездку!

— А я и не уговаривала никого! Они думают, что я поехала к своей сестре Сюзан, потому что ее дети заболели корью. Что вы так смотрите на меня? Уверяю вас, так хорошо мне никогда не было. Вы не представляете, какое облегчение я испытываю оттого, что хотя бы на время избавилась от всех своих родственников. Я чувствую себя совершенно другим человеком, и это очень приятно.

— Но, дорогая моя, ваш поступок иначе как безумным не назовешь! – заметил он с веселым видом.

— И очень хорошо! – воскликнула она. – В этом вся прелесть, ведь я никогда раньше не совершала безумных поступков. Хотите еще немного бульона? Аманда и Хильдебранд будут очень довольны, когда узнают, что вы поели. Интересно, смогли они приобрести в Большом Стаугтоне игральные карты?

Непоследовательность ее высказываний заставила его улыбнуться.

— Вы любите играть в карты?

— О нет! Просто детям здесь довольно скучно, и я подумала, что если бы у них были карты, то они по вечерам играли бы в них, вместо того чтобы ссориться. Хильдебранд очень не хотел покупать карты, но я заверила его, что вы не будете возражать против этого.

— Я? С чего он взял, что я такой строгий?

— Да нет, дело не в этом. Просто он считает, что мы имеем право покупать только то, что необходимо вам; делать другие покупки, по его мнению, сейчас очень неприлично. Понимаете, нам пришлось украсть у вас деньги.

— Какой ужас! – пробормотал он. – Вы оставили меня без средств?

— Конечно нет! Хильдебранд ведет строгий учет каждого пенса, что мы тратим. Какую огромную сумму денег вы носите с собой, Гарет! Когда мы нашли в вашем кармане этот огромный рулон денег, я подумала, что нам нечего стесняться. Понимаете, мы оказались в трудном положении. Хильдебранд быстро остался без гроша в кармане, заплатив за почтовые кареты, место в конюшне для своей лошади и лекарства для вас. У Аманды было немного денег, но недостаточно для того, чтобы оплатить гостиничный счет и услуги врача; у меня же были только те деньги, что лежали в моем кошельке. Какая я все же бестолковая! Конечно, мне нужно было вскрыть сейф Уидмора, но в тот момент я так разволновалась, что не подумала об этом.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь