Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»
|
— Я согласна, – повторила я. — Отлично, – сказал мистер Мердок, – тогда завтра с утра можете задержаться. Съездите в университет и подадите документы, а потом – сюда. Я хочу вас привлечь вас к этому непростому делу, с которым к нам пришла мадам Гольштинер. * * * Документы я подала на следующий день, и как только я это сделала, у меня словно упал груз с плеч, ведь я снова вернулась в те дни, когда передо мной был открыт весь мир. Весь новый мир. А потом мы с мистером Мердоком поехали в столицу. Путь наш лежал в офис господина Гольштинера. Конечно, мы перешли порталом, всё же наша клиентка хоть и рисковала остаться без всего, но, видимо, на услуги адвоката средства у неё были. Офис «алмазного короля» напоминал огранённый алмаз, этакая башня с изломами из стекла и металла. Я спросила мистера Мердока: — Это магия? Или теперь научились так строить? — Матильда, а как давно вы не были в столице? – с удивлением спросил мистер Мердок. Я смутилась и хотела сказать, что вот как раз совсем недавно была, когда проводился ежегодный юридический бал, но мистер Мердок вдруг уточнил: — Просто чтобы погулять, развлечься, провести интересное время с семьёй, с детьми, И я ответила: — С семьёй я не была ни разу, мистер Мердок, в последний раз я здесь гуляла, когда поступила в университет и училась на первом курсе. Губы мистера Мердока сжались в тонкую полоску, но он никак не прокомментировал, и я была ему за это благодарна: этот вопрос и так породил во мне новую обиду, причём на саму себя. Ну как можно было быть такой клушей?! Я даже не заметила, что меня никуда не водили, что у меня в гардеробе нет новых нарядов, а на туалетном столике не стоит флакон духов от мэтра Ванилла. Я вообще себя никак не ценю? Выходило, что так. Но спрашивал меня про столицу мистер Мердок не для того, чтобы я расстроенно вспоминала, что меня привело к разводу, а чтобы рассказать и показать, как изменился город. — Да, это частично магия, но частично и технологии. Смотрите, вот эта алмазная обработка стекла так, что оно выглядит драгоценным камнем, конечно, магия, а вот само здание – это уже технология, – объяснил мне мистер Мердок и добавил: – И я очень этому рад. — Почему? – удивилась я. — Иначе мы бы так и остались древними драконами и продолжали жить в пещерах, если бы полагались только на магию, – ответил мне мистер Мердок. Мы вошли внутрь. Конечно же, внутри было не менее шикарно, чем снаружи: огромные, казалось, что тоже из драгоценных камней, люстры освещали большой, отделанный белым мрамором холл. За стойкой сидели несколько служащих, один из которых вежливо поинтересовался у нас, в какой отдел мы направляемся и что у нас за вопрос. — Мы к господину Гольштинеру, – сказал мистер Мердок. — Вам назначено? – спросил служащий. — Да, – ответил мистер Мердок и протянул свою карточку. Я удивлённо посмотрела на начальника: и когда он успел? Но нам действительно было назначено. Нас пропустили и отвели к отдельному лифту, которым пользовались только те, кто приходил на личную встречу с господином Гольштинером. Про этаж, на котором находился кабинет господина Гольштинера, следовало бы сказать отдельно. На большой высоте с этого этажа было видно всю столицу, и даже императорский дворец, казавшийся меньше, возможно, за счёт преломления света в алмазном стекле. |