Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»
|
Пока я смотрела, София сделала несколько глотков. И официант долил ещё. Сердце пропустило удар. Беременным драконицам нельзя алкоголь. Это знают все, ребёнок от дракона не защищён в первые месяцы, пока не сформируется яйцо. На самом деле, это, конечно, не яйцо, а плотная субстанция, которая позволяет развиться дракону, потому что обеспечивает его не только питанием, которое идёт от матери, но и магией, которая является составляющей любого дракона. Алкоголь нарушает что-то, и «яйцо» может просто не сформироваться. Поэтому алкоголь запрещён. — Матильда? – услышала я голос мистера Мердока, по всей видимости он звал меня не в первый раз. — Да, мистер Мердок? — Надо сделать заказ, – сказал он, и я увидела, что возле нашего столика стоит официант и ждёт. Я заказала салат и чай. Мой взгляд снова притянул столик у окна. Мистер Мердок проследил за моим взглядом. — Похоже, что в огромной столице все адвокаты посещают одни и те же ресторации, – улыбнулся он. — Да не в этом дело, мистер Мердок. – Я попыталась улыбнуться в ответ. Но мне вряд ли это удалось, иначе с чего бы мистер Мердок вдруг спросил: — Что случилось, Матильда, на тебе лица нет? — Дело в том, что недавно мне сообщили, что госпожа Карера ждёт ребёнка. Мистер Мердок хмыкнул: — А сегодня ты встречаешь её в ресторации с бокалом шипучего вина? Я кивнула. Мистер Мердок неожиданно предложил: — Давай обсудим это с точки зрения расследования, Матильда. Куда бы ты пошла, чтобы выяснить информацию? Я подумала и сказала, что в первую очередь надо идти в клинику. Конечно, никто нам не даст узнать конфиденциальные данные, но когда в последний раз София Карера посещала своего доктора, эту информацию нам дадут. — Превосходно, – сказал мистер Мердок. – Что дальше? Я думала, но ничего в голову больше законного не приходило. Так и сказала мистеру Мердоку. Зато это отвлекло меня от мыслей, которые даже не дали сосредоточится на еде. Я машинально жевала салатные листья, не чувствуя вкуса. Мистер Мердок насмешливо смотрел, и я сообразила: — Я бы пошла к мистеру Банни и попросила бы его собрать информацию. — Браво, Матильда! Так и сделай! — А это дорого? – спросила я, всё же я не была готова потратить всё кровно заработанное на эту информацию. — Я думаю, что мистер Банни сделает тебе хорошую скидку, – сказал мистер Мердок. Так и вышло. Сразу после мистера Банни мы поехали к портальной станции. По пути мы разговорились, обсуждая план дела. По всему выходило, что завтра мне снова нужно будет переместиться в столицу, чтобы переговорить с нотариусом. — Я ожидаю, что адрес доктора будет у нас уже завтра утром, – сказал мистер Мердок. – А у меня важное дело в другом городе, но я бы не хотел, чтобы мы теряли время, поэтому прошу тебя, опроси и нотариуса, и доктора. И нам надо придумать, как встретиться с управляющим поместьем. Ты ведь заметила, как ловко Роза Линтон обошла тему его присутствия. И я подумала, что и вправду никто из нас – ни я, ни мистер Мердок – не задали вопроса, где управляющий. — Я думаю, – сказал мистер Мердок, – что пока меня не будет, надо придать этому делу официальный статус. Попроси госпожу Ашфорд написать заявление, и его надо будет подать в юридическое управление. — Мистеру Форгейту? – уточнила я. |