Книга Попаданка в законе, или развод с драконом, страница 71 – Майя Фар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»

📃 Cтраница 71

В конце концов, должна же и я выпить чашку кофе.

* * *

Мы с леди Ашфорд сели за дальний столик, не тот, что возле окна, а тот, что был в углу. Он стоял за небольшой ширмой, было очень удобно доверительно поговорить.

И когда мы заказали кофе, на этот раз, прежде чем начать разговор, я всё-таки сделала несколько глотков и попробовала ложечку пирожного.

Леди Ашфорд, потеряв терпение, спросила:

— Госпожа Камински, я не понимаю, у меня не так много времени. Почему мы с вами не пошли в юридический департамент?

И тогда я попыталась ей объяснить.

Я не стала рассказывать то, что рассказал мне барон, потому что иначе мы бы уже завтра оказались в суде. Я была уверена, что леди Ашфорд не преминула бы воспользоваться этой информацией.

Я рассказала ей другую версию – о том, что у Розы Линтон есть все документы, в том числе и свидетельство о браке, подтверждающие её право на владение.

Леди Ашфорд сидела с каменным лицом, сжатые губы указывали на то, что она крайне недовольна. И тогда я сказала:

— Но я уверена, что и у вас есть кое-что, что можно использовать для того, чтобы закрыть этот вопрос мирным соглашением.

И рассказала ей про влияние и про её связи в обществе.

И леди Ашфорд меня услышала.

— Госпожа Камински, я не могу вам ответить сейчас, – сказала она. – Но идея мне нравится. Я посоветуюсь с семьёй и свяжусь завтра с вами и с мистером Мердоком.

После того как леди Ашфорд уехала, я подумала, что надо бы сообщить об этом мистеру Мердоку. Он-то ожидает, что мы будем наказывать лживую сиделку.

И мне пришла мысль, что, возможно, не всё так однозначно и с Софией.

Все мы лжём.

Вот я, к примеру, не собираюсь говорить всю правду мистеру Мердоку сейчас, потому что не уверена в том, что расскажи я ему про свой разговор с бароном Дерайном – он не воспользуется этим знанием в пользу нашей клиентки.

И будет ли это справедливо по отношению к госпоже Линтон? Или по отношению к последней воле Чарльза Ашфорда?

Скорее всего, нет.

Но в мире и нет справедливости.

А можно попробовать дать шанс и семье Ашфорд, и госпоже Линтон. Если уж они не смогут договориться – и, как правило, в этом есть вина обеих сторон, – то нам с мистером Мердоком ничего не мешает довести это дело до суда и выиграть его.

Как и все остальные дела.

С этими мыслями я и поехала домой, вышла из портальной станции, когда уже стемнело. Но до дома добралась быстро.

Вот только я не успела войти в дом, потому что меня наглым образом похитили.

Глава 36

Сначала у меня из рук попытались выхватить сумку. Но я же мать троих детей и брошенная жена: у меня что-то отобрать невозможно.

Поэтому злостный похититель получил прямой удар в нос, и ещё он получил бы удар коленом, но именно в этот момент мне на голову накинули мешок. И всё произошло так быстро, что я даже не успела закричать, как оказалась обездвижена и погружена в машину, которая с мягким звуком дорогого двигателя, сделанного явно на последней модели артефактов, отъехала от дома.

Поскольку обращались со мной бережно, особого страха у меня не было, но лежать мне было неудобно и дышать тоже, поэтому я осторожно пошевелилась и постаралась как можно более чётко произнести:

— Распакуйте меня,

Но в ответ никто ничего не сказал. Через некоторое время я повторила просьбу, и в этот самый момент машина притормозила.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь