Онлайн книга «Дневная жена незрячего Дракона»
|
Райдо не зря решил попытать счастье и выйти, по пути мы услышали, что кто-то из дознавателей теперь останется в поезде до самой последней станции. А это повышало риск для дракона быть раскрытым. — Ваши билеты, документы? – преградили нам путь к открытым дверям двое мужчин в форме и низкорослая кудрявая проводница из соседнего вагона, помогающая вести учёт пассажиров. Райдо покривился и встал, как бы невзначай так, чтобы под пальто лучше был виден императорский герб на его кителе. — Вот, господа, – протянул он свой билет и кивком головы попросил меня подать им документы. Один из мужчин обвёл его оценивающим взглядом поверх бумаг. — Вам ехать ещё несколько дней, хм… граф. — О, я знаю, благодарю, – протянул он, приобняв меня за талию. – Однако мы решили сесть на следующий поезд после отдыха. Слишком неудачной вышла поездка. Сил больше нет терпеть это. И обслуживание здесь, – понизил тон Райдо, доверительно проговорив: – оставляет желать лучшего, если вы понимаете, о чём я… — Не понимаю, – отрезал дознаватель и вернул нам документы. – Прошу прощения, но я настаиваю, чтобы вы вернулись на свои места. — Разумеется, – подозрительно легко согласился граф, при этом подталкивая меня и Эрика к выходу, – если хотите скандала. — Меня не запугать вашим титулом, я действую в рамках закона и выполняю распоряжение самого импер… — Да-да, – перебил его Райдо, досадливо отбрасывая руку второго дознавателя, что преградил мне путь. – Если и преступление всё ещё будет входить в ваши рамки, то, разумеется, мы подчинимся. — К-какое, – поперхнулся воздухом дознаватель и вперил в нас уже более заинтересованный взгляд, – какое ещё преступление, граф? — Которое вы совершите, если мы останемся здесь, – любезно пояснил он. И то, что выдал им после, заставило меня одновременно развеселиться и взволноваться в ожидании того, как именно всё разрешится. — Постойте, – нахмурился дознаватель, а проводница с беспокойством отступила от нас подальше, озираясь в поисках поддержки. Да только вот толпа зевак, по всей видимости, ждала зрелищ, и никто не думал в случае чего прикрывать собой женщину. А дознаватель договорил: — Это прозвучало, как угроза, граф. Будто вы хотите сказать, что не подчинитесь и нам придётся принимать решительные меры. — Это считалось бы преступлением? – изогнул Райдо бровь. При этом он мимолётно потрепал Эрика по волосам, как бы без взгляда на него и слов, говоря: «всё хорошо, малыш, не трусь!». А ведь у мальчишки моего действительно уже подрагивала губа, и глаза были на мокром месте, но он стоически терпел и пытался держать лицо. — Нет, – отрезал второй дознаватель, с виду старше самого графа и очень раздражённый этим разговором, – ведь мы при исполнении. Прошу, граф Райдо, не усугубляйте, и без того все нервничают. — Я утверждаю, – протянул мой дракон легко, пропуская всё мимо ушей, – что вы совершили бы огромную оплошность. Потому что, – тут-то он взял Эрика и выставил его перед собой, – у моего приёмного сына, чувствую, проявилась болезнь… Да-да, та самая, что сейчас бушует неподалёку. Он кашляет, – незаметный щипок в спину и Эрик всё понял, усердно закашлялся и тихо застонал, – и кровь носом идёт. Видите, мы даже переодеть его не успели. Райдо вытянул из под верхней одежды рукав кофты, который действительно был выпачкан. |