Книга Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать!, страница 75 – Алиса Квин

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка с приветом, или Дети, заберите вашу мать!»

📃 Cтраница 75

— Тогда у меня есть еще один вопрос.

Я нервно сглотнула.

— Какой?

Он чуть наклонился ближе.

— Если ты не Арабелла… — тихо сказал он. — То почему мне кажется, что я начинаю влюбляться в тебя сильнее, чем когда-либо в нее?

У меня в голове стало совершенно пусто.

Грошик тихо звякнул из кармана.

— Ой.

Митрофановна шепнула:

— Кажется, мы сейчас лишние.

И впервые за весь вечер я была с ней полностью согласна. Но я почти не слышала их. Киллиан продолжал смотреть на меня. Его взгляд был серьезным, внимательным… и каким-то решительным. И прежде, чем я успела что-либо понять, он наклонился и коснулся моих губ своими губами.

Поцелуй оказался неожиданным, но невероятно нежным и требовательным. Все мысли и страхи тут же вымело из головы. Я замерла на секунду, пытаясь осознать происходящее.

Когда Киллиан отстранился, я смотрела на него, не зная, что сказать. А потом…

— Киллиан! — ахнула я, когда он легко поднял меня на руки, — Что ты делаешь?

Мне ничего не ответили, только коварно улыбнулись.

— Стой! — возмущенно крикнул Грошик. — А как же мы?!

Киллиан даже не остановился.

— Вы остаетесь здесь, — припечатал он.

— Это дискриминация! — возопил кошелек

— Несправедливость! — поддержала метла.

Киллиан спокойно добавил, выходя в коридор:

— Вам полезно иногда помолчать.

— Мы вообще-то моральная поддержка! — донеслось из кабинета.

Он уже шел по коридору.

Я чувствовала, как горят мои щеки.

— Киллиан…

— Мм?

— Ты понимаешь, что делаешь?

Он остановился у двери спальни и посмотрел на меня так, что сердце снова сделало опасный кульбит.

— Абсолютно.

Он толкнул дверь плечом.

— Потому что, Настя… — тихо сказал он, занося меня внутрь, — я слишком долго пытался быть разумным.

Дверь за нами мягко закрылась. Спальня Киллиана оказалась большой и неожиданно простой. Темное дерево, широкая кровать у стены, высокий шкаф, окно с тяжелыми шторами. В камине тихо тлели угли, и в комнате стоял теплый полумрак.

Киллиан так и не поставил меня на пол. Я осторожно кашлянула.

— Может… опустишь меня?

— Может, — спокойно согласился он.

Но не опустил. Я подозрительно посмотрела на него.

— Ты только что соврал! — просветила его я.

— Нет.

— Тогда почему я все еще в воздухе?

Он чуть наклонил голову, будто серьезно обдумывал вопрос.

— Потому что мне так удобнее, — просто ответил мужчина.

— Тебе?

— Да.

— А меня ты спросить не хочешь?

— Хорошо. Тебе неудобно?

Я открыла рот. Закрыла. И честно призналась:

— Вообще-то нет.

— Вот видишь, — хитро улыбнулся Киллиан.

Он наконец аккуратно поставил меня на пол. Но отступать не стал. Мы стояли почти вплотную, и я снова почувствовала этот странный теплый запах — немного дыма, немного холодного ночного воздуха. Я нервно поправила волосы.

— Киллиан…

Он вопросительно приподнял брови.

— Мне кажется, мы делаем что-то очень неправильное.

Он слегка нахмурился.

— Почему?

— Потому что ты только что узнал, что я не Арабелла.

— И?

— И все равно принес меня в свою спальню.

— Да, и я должен был сделать это гораздо раньше.

У меня перехватило дыхание. Я почувствовала, как щеки начинают гореть.

— Киллиан, ты понимаешь, что говоришь? — смущенно спросила я.

— Очень хорошо! — заверил меня он.

Он сделал еще полшага ближе. Теперь между нами почти не осталось расстояния. Он смотрел прямо мне в глаза, потом поднял руку и осторожно коснулся моих волос, заправляя прядь за ухо. Этот простой жест почему-то заставил меня замереть.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь