Онлайн книга «Пышка для Дракона: Отпустите меня, Генерал!»
|
Я как раз заканчивала перепечатывать особенно запутанный рапорт майора Зандера (его почерк и впрямь был преступлением против каллиграфии), когда дверь в приёмную распахнулась. Без стука. Просто распахнулась. На пороге стояла Сильвия ди Сантис. Она одета в ослепительно белый костюм, подчёркивавший её хрупкую стройность, а её белоснежные волосы были убраны в сложную, безупречную причёску. В руках — крошечная сумочка и парусиновый зонтик от солнца, хотя на улице было пасмурно. Она окинула приёмную ленивым, оценивающим взглядом, который скользнул по мне, по столам, по дверям, и её алые губы растянулись в сладкую, безжизненную улыбку. Почти одновременно дверь кабинета Рихарда резко открылась. Он вышел, и его появление было подобно выходу штормового фронта, воздух в комнате словно сгустился и похолодел. Он не сказал ни слова, просто остановился, скрестив руки на груди, и окинул её взглядом. — Что тебе нужно, Сильвия? — его голос был ровным, но каждый слог резал, как сталь. Она даже не вздрогнула. Её улыбка стала ещё слаще, шире. — Рихард, дорогой, всегда такой радушный, — прощебетала она. — Я пришла не к тебе. Я пришла к Элизе. Хочу увести её на пару часиков. Выпить кофе, поболтать по-женски. Рихард сделал шаг вперёд, заслоняя меня собой. — Исключено, — отрезал он без колебаний. — Ой, ну что ты такой недоверчивый! — Сильвия сделала игривую гримасу. — Я же не съем её. Хотя… — её взгляд скользнул по мне. — Ты понимаешь, о чём я, — сказал Рихард, и в его голосе зазвучала опасная тишина. Он не стал говорить прямо об угрозе, об Энзо, о возможном нападении, но это висело в воздухе между ними. Сильвия наконец позволила улыбке сойти с лица. Её выражение стало холодным и серьёзным. — Я тоже дракон, Рихард. В случае чего, я способна защитить её не хуже любого дракона. Возможно, даже лучше, меня не так легко застать врасплох сентиментальными угрызениями совести. Они смотрели друг на друга — он, скала из гранита и стали, она, изящная, отточенная кинжальная сталь. И в этой тишине я вдруг чётко осознала: я хочу поговорить с ней. Как с женщиной, которая тоже оказалась заложницей этой игры. Которая, возможно, так же устала и ищет свой выход. И которая знает что-то, что может быть важно. — Рихард, — тихо сказала я, вставая. — Я… я пойду. Он резко обернулся ко мне, и в его глазах вспыхнуло что-то дикое, протестующее. — Элиза, это небезопасно. — Она права, — я кивнула в сторону Сильвии, стараясь говорить твёрдо. — Она дракон. И мы встретимся в публичном месте, завтра. В час дня, когда там больше всего народа. — Я посмотрела на Сильвию. — Тебя это устроит? Та снова улыбнулась, но теперь в её улыбке было что-то вроде уважения. — Вполне. Я обожаю их эклеры. Я повернулась к Рихарду, глядя ему прямо в глаза, стараясь передать всю свою уверенность и просьбу. — Пожалуйста. Мне нужно это. Он сжал челюсти. Борьба в его глазах была почти физически ощутимой. Инстинкт защиты против уважения к моей воле. Наконец он резко кивнул, один раз. — Хорошо. — Спасибо, — проговорила я, чувствуя, как облегчение смешивается с нервной дрожью. — Прекрасно, — сказала Сильвия, поворачиваясь к выходу. — Тогда до встречи, Элиза. Не опаздывай. — И, бросив последний, нечитаемый взгляд на Рихарда, она вышла, оставив за собой лёгкий шлейф дорогих духов и тяжёлое, напряжённое молчание. |