Онлайн книга «Последний круиз писателя»
|
Джанроберто Польпичелла без устали молол языком, рассыпаясь в благодарностях Мишелю Анастазии за предоставленный в их распоряжение небольшой круизный лайнер. — Вот увидите, это будет нечто волшебное, невиданное доселе. Незабываемый круиз, потому что… Что-то его прервало. Аристид Галеаццо рассмеялся. Короткая горькая усмешка, столь же неожиданная, сколь и неуместная. Издатель застыл на полуслове с открытым ртом. Все взгляды устремились на писателя, который продолжал качать головой, как будто он один понимал скрытую иронию. — Я рад, что тебе так весело, Аристид, — неуверенным голосом попробовал продолжить Польпичелла. — Ты хочешь сказать что-то по поводу… — Конечно, я хочу сказать что-то, — резко перебил его Галеаццо. — Ты абсолютно прав. Это будет незабываемое путешествие. Для меня, для вас, для читателей. Для всех. — Мрачная улыбка противоречила каждому его слову. Медленным, размеренным, почти театральным жестом он взял трубку и повертел ее между пальцев. Она уже давно потухла, но табак еще источал сладковатый аромат с запахом пепла. Он достал из кармана жилета коробок спичек, вытащил одну. Чиркнул ею по шершавой поверхности, и за сухим звуком трения последовали вспышка пламени и шипение загоревшегося фосфора. Мерцающий свет на мгновенье озарил его лицо, отмеченное глубокими морщинами, и отразился в линзах очков. Точным движением он поджег табак, умело заставляя его тлеть. Тишина в зале, наполненная ожиданием, была почти осязаемой. Аристид аккуратно подул в чашечку, и тонкая струйка дыма робко поднялась в воздух, словно первая нота партитуры. Он поднес трубку к губам и медленно затянулся, щеки его впали; багровые угольки разгорались в трубке. Долгое мгновение спустя он сделал глубокий выдох — пар рассеялся, окутав его лицо, словно вуалью, и окружив призрачным ореолом. Его плечи едва заметно расслабились. Трубка снова разгорелась, и вместе с ней, казалось, воспрянул духом ее владелец. Аристид закрыл глаза, позволяя горячему насыщенному вкусу табака опьянить его. Затем размеренным движением он вынул мундштук изо рта и улыбнулся. Улыбка его была грустной и решительной. — Да, это будет незабываемо, — продолжил он. — Потому что это будет последний Брицци, который выйдет из-под моего пера. Последнее расследование, последний детектив, последнее путешествие. Его слова прозвучали в зале как выстрел из ружья. Все — от жены до дочери — побледнели. — Это шутка? — спросил Польпичелла с дрожащей улыбкой. — Вовсе нет. Брицци умрет вместе с этой книгой. В прямом и в переносном смысле. — Но… Аристид поднялся, пресекая возражения издателя уверенным взмахом руки: — Это окончательное решение. Бесповоротное. Этторе Кристалло с побелевшим восковым лицом прошептал: — Так ты всех нас погубишь… Писатель не ответил. Он взял тренч Лоро Пиана из натуральной шерсти и медленно его надел. Этот, казалось, обыденный жест дал всем понять, что собрание окончено. — Папа, ты не думаешь, что нам стоило бы спокойно это обсудить… — попыталась вмешаться его дочь Валентина, но он перебил ее, не поднимая взгляда: — Я уже исправил название книги. «Кровавый мистраль. Последнее расследование Брицци». Прошу вас уважать мое решение. Сейчас мне надо побыть одному, я должен обдумать финальные сцены. Увидимся на борту. |