Онлайн книга «Проданная его светлости»
|
Отхожу от окна и сажусь на кровать, опустив голову и заложив руки между колен. Комната — что для принцессы. Как насмешка. Или намек, что я здесь — принцесса в башне, охраняемая драконами и самым главным злодеем, которого еще не видела. Кажется, я попала в другую сказку. Точнее — изменился ее сюжет. И теперь меня должен спасти прекрасный принц. Победить драконов, сразиться с герцогом и… Нетерпеливый стук в дверь прерывает мои грезы. На пороге стоит сухопарая женщина средних лет в неброском коричневом платье под горло и с постным лицом. — Я Грета, горничная, — представляется она, равнодушно глядя на меня. — Герцог Айрон желает вас видеть. Мне приказано сопроводить вас в его кабинет. 6 глава Еще один приказ. Это начинает уже надоедать. Впрочем, выбора у меня нет. Так как багажа мне с собой — как и еды в дорожку — милые родственнички не дали, придется идти к герцогу в чем есть. В конфетном платье с куриной отметиной на груди и подоле. Может, успею застирать? — Когда мне велено к нему спуститься? — спрашиваю у Греты, которая смотрит на меня по-прежнему с постным лицом. — Не к нему — а к его светлости, — поправляет та, не отрывая от меня немигающего взгляда. — Прямо сейчас. Чтобы я не сомневалась, она выводит меня сама, пребольно держа за руку выше локтя, и захлопывает дверь. Спокойная, спокойная — а за пазухой камень носит. Снова прохожу несколько пролетов, а потом перестаю и считать. Только на этот раз — вниз, а не вверх. Но я не забыла, что мне еще подниматься обратно… Если после встречи с герцогом меня не решат поселить в подвале. Или… в его спальне. Невольно приподнимаю плечи и обхватываю себя руками. Так немного надежнее и теплее, как будто тебя обнимает кто-то хороший. Который не даст в обиду и защитит, когда это будет нужно. Такой, как принц Самвел. * * * Я не должна была там быть. Бал в королевском дворце — не для служанок в поношенном платье. Но сестрам срочно понадобились духи с ароматом лунных цветов, которые продавала старуха у городских ворот столицы. А ехать туда самим — «ниже их достоинства». Тем более что все семейство Делар, то бишь, мою тетю с ее дочерьми, «забыли» позвать на бал, устроенный в честь дня рождения принца Самвела. И для них показаться в Кальдейре в это время означало унизиться. К тому же бал закатили на три дня. А духи сестрам нужны были срочно. Для чего — я не знала. «Отправляйся, Маруська, живо!» — бросила Берта, сунув мне в руку пару монет. — «Только смотри, не запятнай подол, это мое лучшее платье!» Платье действительно было красивым — бледно-голубое, с серебряной нитью. На мне оно висело мешком, но это было неважно. Важно было успеть до закрытия ворот. И важно было, если кто спросит, отвечать, чья я племянница. И манеры — манеры не забывать. И выглядеть подобающе. Никто не должен знать, как я обычно выгляжу каждый день. И какую роль исполняю. Чтобы не бросить тень на славное семейство Делар. На руку надели следящий артефакт. Чтобы не сбежала с золотом. С теми тремя копейками, которых едва хватит на один ма-а-а-ленький флакончик духов. А забот-то… на целый день. Старухи у ворот не оказалось. Помыкавшись, я узнала, где ее найти. У входа во дворец. Сегодня вся знать там, прибыльный денек… Ворота во дворец были открыты, и я беспрепятственно вошла вместе с толпой знатных дам, после чего быстро нашла старуху. Она что-то невнятно бормотала, разглядывая меня, и вместо флакона сунула в руки… другое платье. Которое неизвестно откуда взяла, словно соткала из воздуха, когда я немного отвлеклась. Аккуратное, скромное, из серого шелка с белым кружевом. «Надень, дитятко. Сегодня звезды говорят, что скромность будет отмечена особым образом». |