Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
— Тебе есть дело, Лилиана. Иначе ты не забрала бы себе моё родовое поместье. Ты любила меня, девочка. А я был сволочью, признаю. Но теперь всё изменилось. Асгард сцапал меня в объятия и прижал к груди. — Я хочу, чтобы ты вновь стала моей женой, — пошептал горячо, ведя губами по моему виску. Совершенно дикий, голодный, озверевший. — А если ты снова забеременеешь, я буду счастлив. Но настаивать ни на чём не буду. Не имею права. Я устраню все угрозы для тебя, ты унаследуешь мои земли, всё герцогство. Ты и ребёнок, которого родишь, если согласишься. Пока я был в плену, только о тебе думал, с ума сходил, любимая. Цветочек мой ненаглядный. Лили, девочка. — Голос Асгард нежный и тёплый рвал струны души. — Погляди на меня. Он развернул моё лицо к себе. Сердце бешено колотилось! Когда-то я мечтала услышать эти слова, увидеть в его глазах любовь… Когда-то. — Пусти! Пусти, говорю! — я забилась в объятиях генерала. — Я тебя ненавижу, Данкан! И никогда не прощу за то, что выгнал меня беременную и привёл на моё место другую! Вот к ней и возвращайся, а ко мне не лезь! Генерал отпустил, и я жёстко ударила его в грудь. Хотела ещё по лицу, но побоялась сделать хуже его глазу — он и без того выглядел страшно. — О какой беременности ты говоришь, если дракон больше не с тобой? — Мой дракон с тобой, Лили, — проговорил Асгард горячо. — Ты можешь от меня забеременеть. Если… — Нет. Никаких если! И думать об этом не хочу! А поместье я купила, потому что у меня не было другого дома, а о нём я привыкла заботиться, — выпалила я. — А ты! Ты никогда не любил меня! И теперь не начинай, Данкан! — Ты разумеется права, Цветочек, — кивнул Асгард. — Имеешь право меня ненавидеть. Генерал наклонился, нащупывая на полу документы о разводе и браслет, но вместо этого поднял деревянную лошадку. Вот демон! Завалилась, должно быть. Сердце заколотилось, ведь Дэви только вчера играл с ней. Только бы Асгард не почувствовал. Генерал мрачно поглядел на меня, поглаживая пальцами лошадку. Нахмурился: — Ты ничего не хочешь мне объяснить? Я выдержала его полный тьмы взгляд и мотнула головой. — Нет! Отдай. Ребёнка больше нет, и между нами всё кончено. Я не хочу больше об этом. Давай лучше поговорим о деле. Тебе есть, что рассказать мне про киркоула и создание оружия? Я поправила платье, отсела как можно подальше, прижавшись к окну. Пригладила растрепавшиеся волосы и покосилась на Асгарда. — Есть, — кивнул он. — Правда, манускрипт Клаудия не дала, это были записи из древней библиотеке в Азаурвице, городе в приграничье. — И я должна верить в её рецепт наслово? — Конечно, нет. Я приказал его сюда привезти, — ответил генерал. — Через три дня увидишь своими глазами. — Хорошо. Я изучу и решу, можно ли обойтись «без крови». А что ты будешь делать потом, когда получишь оружие? — Вызову Ульриха на поединок. Он очень хочет до меня добраться. А я — до него. Мы оба жаждем этой битвы, — стальным голосом произнёс Асгард. — Ты же лишён сил и магии, как же ты будешь сражаться? — прищурилась я. — Оставь тонкости сражения мне, Лили, и не волнуйся, — мягко ответил Асгард. Мы подъехали к поместью. Джон остановил карету и пошёл открывать ворота. — Кажется, я всё тебе сказал, что хотел, — проговорил Асгард, помогая мне выбраться из экипажа. — Может, у тебя остались вопросы? |