Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
Поглядел сверху вниз. Наши пальцы соприкасались. По телу пробежала волнующая дрожь, и я тут же отняла руку. Я хотела приготовить ему завтрак? Не знаю, что на меня нашло! Да тут лишняя минута близости просто сжигает, как пожар! Сводит с ума! Никогда ни к кому меня так отчаянно не тянуло. Нельзя, нельзя снова пускать его в сердце. Слишком много боли. Все раны вскрылись и кровоточат. — Тебе пора, — произнесла я. — Я жду от тебя манускрипт. 66 Данкан Асгард — Тебе пора, — сказала Цветочек. — Я жду от тебя манускрипт. Я застыл. Так отчаянно хотел её поцеловать, смять алые губы, поднять на руки и внести в свой дом. Я скучал по ней безумно. И знал, что она по мне тоже. Чувствовал по её притяжательному аромату, по блеску в глазах — она скучала. Тосковала. Милая моя, хорошая, добрая девочка. Всё нутро содрогнулось от мысли, что я заставил её страдать. Но силой мне её не вернуть. Нужно время. И я ушёл. Пока ехал в город, думал. В какой момент Лилиана стала для меня из ненавистной девчонки, которая мешала достижению цели, любимой женщиной? Вчера я был на кладбище, навещал Габриэллу. Погладил холодный камень гробницы и понял, что всё изменилось. Раньше я был холодным и бесчувственным, как этот камень. Жил только желанием отомстить Ульриху — никакая любовь не могла прорасти на подобной почве, и хрупкая преданность Лилианы разбилась о мою слепоту и жестокость. Меня тогда не тронули ни её влюблённые глаза на свадьбе, ни ночь, в которую мне словно богом был дан шанс. Я всё отринул и выгнал её беременную, даже думать не стал, что это может быть мой ребёнок. Дурак! А потом, когда я увидел Лилиану в муках рожающую Дэви… Моего сына… Она душу готова была положить за то, чтобы мальчик жил! Она любила его, моего сына, ни за что! Просто так. Мою плоть и кровь. И это было для неё так естественно и просто, несмотря на всё то, что я с ней сделал. На сердце треснула ледяная скорлупа. Вся шелуха слетела в один миг. Моя женщина рожала моего сына! Женщина, которую я втоптал в грязь, трахал, как животное, на которой женился ради мести. Моя женщина — теперь важнее моей мести и всего, чем я жил прежде. Лилиана своей чистотой и магией вернула мне дракона. Вернула мне смысл жизни, осветила путь во тьме. Жаль, что путь короток, но я не смею давить на неё. Прежним Асгардом я уже не буду. И хоть цель осталась прежней — уничтожить демона, теперь в бой я иду не из-за слепой мести. Главное теперь не утолить свою боль, а обеспечить безопасность моей женщины и страны — чтобы больше не страдали невинные люди. Мой бой будет страшным. Но такова судьба — выбора нет — вся моя жизнь война. В городе я сразу поехал к лорду Скотту в королевскую палату. — Ваша светлость, — раскланялся чиновник, встречая меня. — Прошение на получение титула для леди Лилианы, которое вы вчера привезли от короля, я уже оформил! — Известил её? — Эм… — замялся Скотт. — Я передал информацию через её друга. Он как раз прошение за неё и подавал. — Какого ещё друга⁈ — рыкнул я. — Лорд Майкл, ваша светлость… Он всюду появляется с леди Лилианой. Ревность обожгла нутро. Снова. Страх, что она выберет не меня, а молодого парня, холодными щупальцами прополз по телу. Я старый и покалеченный, я ужасно с ней поступил. У меня нет шансов. |