Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
29 — Вы пожалеете об этом, Лилиана! — выпалил законник и сгрёб документы в портфель. — Вы всё равно всё подпишете! Никто не смеет ставить условия ЛОРДУ! Судья скрылся в дверном проёме, налетев на охрану и полковника Пирса. — Всё в порядке, леди Лилиана? — с тревогой проговорил военный, глядя на мой расстроенный вид. — В порядке, спасибо, — кивнула я. — А это, — полковник коротко и безэмоционально кивнул на кота, — киркоул генерала? Я закусила губу и досадливо покачала головой. — Вернитесь к воротам, полковник! — требовательно воскликнула леди Элеонора. — Вы нарушили моё право частной собственности! — Я должен был убедиться, что судья не угрожает леди Лилиане. Извините, что нарушил ваше право, леди Элеонора, — процедил мужчина. — Уже ушёл. Я тяжело вздохнула. Ну вот, теперь Асгард явится в гневе, нужно готовиться. И снова прятать кота! Ах, что-то живот сильнее начал ныть, мне нельзя волноваться. — Молодец, Лилиана, — произнесла леди Элеонора, положив мне на плечо худую ладонь в бархатной перчатке. — Ты дала отпор своему мужу. Ты сильная девочка. Я поддержу тебя, не волнуйся. — Спасибо, леди Элеонора. Я не знаю, как мне благодарить вас. — Никак не благодари, это у меня профессиональное. Я тридцать лет работала директором института благородных девиц и оберегала своих девочек. Своих детей нет, а материнский инстинкт есть. Я хочу о тебе позаботиться. Ты уже знаешь, кто у тебя родится? — леди Элеонора опустила взгляд на мой выступающий живот. — Мне сказали, мальчик. Лекарь проверял на древнем артефакте. — Думай теперь больше о своём мальчике и не переживай из-за мужа. Все мужчины, скажу тебе по-правде, те ещё ко… Ну, может быть, кроме моего Майкла. Он ещё слишком мал и не успел испортиться. Ладно, пора заняться заклинанием! — леди Элеонора похлопала в ладони, возвращаясь к столу со шкатулкой. — Майкл, вы там законичили наверху⁈ — Да, тётя, — отозвался мужчина. Майкл стоял на лестнице, потирая пыльные ладони, и глядел на меня, поддерживающую большой живот. Меня смущал его прямой изучающий взгляд. Леди Элеонора сплела пальцы в знак, и от шкатулки во все стороны хлынули лучи оранжевого света. Такого яркого, что мне пришлось зажмуриться. Когда мерцание угасло, и я открыла глаза, то увидела светлый просторных холл без единой пылинки. Починенная мебель стояла ровно, ковры вычищены, птичье гнездо с потолка пропало. На стенах сиял новенький шёлк обоев. — Как это возможно⁈ — удивилась я. Поняв, что моя созидательная магия для поддержания рушащихся стен больше не нужна, я убрала заклинание. Почувствовала себя очень уставшей — магия отнимала не только ментальную, но и физическую энергию. Голова немного закружилась, и я придержалась за стену. — Это было самое мощное заклинание, какое только возможно создать. Мне его приготовили лучшие бытовые маги, положив на создание не один месяц, — ответила леди Элеонора, довольно прохаживаясь по начищеному паркету. Женщина была очень радостная. Приятно было поглядеть в её светлое лицо. Я села на краешек дивана и любовалась. Киркоул, не церемонясь, запрыгнул ко мне, прогнулся в спине и вонзил мощные когти в обивку спинки, желая подточить. — Ой, что ты! — пикнула я. — Веди себя хорошо, так же нельзя! Котик быстро понял, что перешёл границы и просто улёгся на мягкую сидушку, принявшись вылизываться. |