Онлайн книга «Шёпот судьбы»
|
— Серьезно, пап? — Нэш замер. — Сегодня я трижды просил тебя пройтись со мной. Натан пожал плечами. — Ее компания лучше твоей. Грэй усмехнулась. — Безсомненно. — Пошли, — позвала я. Мы с Натаном двинулись по коридору, подальше от тихих звуков спортивной игры, шедшей по телевизору, и приглушенных разговоров. Мы направились к противоположной стороне дома. — Теперь все шепчутся за моей спиной, — проворчал Натан. — Только потому, что ты дал им повод. Его челюсть сжалась. — Зачем ты так? Мне кажется, ты был бы счастлив, вернись Холт домой. — Так и есть. — Его голос звучал хрипло, будто у бывалого курильщика. — И все же ты не вел себя как отец, радующийся возвращению сына. Натан на мгновение замолчал, шагал он с трудом, но лучше, чем в прошлый мой визит сюда. — Он не останется. — Ну и что? Он вскинул голову вверх. — Я хочу проводить время с сыном. Я мирился с его гонкой за каждой опасной для жизни ситуацией, которую он мог отыскать по всему земному шару, но с меня довольно. Я не знаю, сколько времени у меня осталось на этой земле, и хотел бы по-настоящему узнать своего мальчика, прежде чем меня не станет. Я слегка сбилась с шага и уставилась на Натана. — Так, ты… что? Пытаешься таким образом заставить его остаться? Натан покраснел. — Эй, до сих пор это работало. Он пробыл здесь двое суток. Это самый длительный период его пребывания дома за последние десять лет. С болью в груди я повернулась к Натану и потянулась к его плечам. — То, что есть у вас двоих, — драгоценно. Заржавевшие чувства не означают, что корни потеряны. Если хочешь снова наладить отношения, будь честен. Скажи ему, что хочешь, чтобы он остался. Что тебе нужен шанс узнать человека, в которого он превратился. Я так сильно любила эту семью, что с готовностью подвергла бы себя мучительным пыткам, где кислоту выливают на рану. Но я знала, как жить с болью. Со временем я справлюсь и с этой. Я свыкнусь с болью и смогу ее вынести, если Хартли обретут покой. Натан сжал губы. — Я подумаю об этом. Взяв его под руку, я повела нас обратно в гостиную. — Это все, о чем я прошу. Из подвала донеслось что-то похожее на топот стада слонов, затем последовали ликующие крики и какая-то болтовня из видеоигры. — Лучше нам вернуться, — сказал Натан, ускорив шаг и выглядя гораздо бодрее, чем раньше. — Мои внуки могут съесть дом целиком. — Каков отец, таков и сыновья, когда дело доходит до еды. Натан фыркнул. — Я не воспитывал дураков. С ухмылкой на губах я вошла в гостиную. Но она сникла при взгляде на открывшуюся передо мной картину. — Отпусти, дядя Холт, — хихикал Чарли. Холт пощекотал бок мальчугана, перевернув его вверх тормашками и держа за лодыжку. — Что мне за это будет? — Ты получишь первый кусок пирога! Обещаю! Холт поднял его выше, пощекотав другой бок. — Не знаю, верить ли тебе… Чарли взвизгнул и засмеялся, схватив пирог, лежавший на столешнице. Холт подбросил его в воздух, а затем поймал, и Чарли умолял его сделать это снова. Наши взгляды встретились. Целая жизнь пронеслась за считанные удары сердца — годы, наполненные моментами, когда Холт дразнит наших детей, подбрасывает их в воздух и заставляет хихикать. Годы, наполненные наблюдением за тем, как они растут и превращают нашу семью в футбольную команду, о которой мы всегда мечтали. |