Онлайн книга «Дом Мод попаданки, или От стежка к подиуму»
|
Старший протянул руку для приветствия герцогу, и тот без колебаний ее пожал. — Рад приветствовать вас, господин герцог! — поздоровался старший. — Я Рик Бридо, а это мой брат и компаньон Сол Бридо. — Рад знакомству, господа! Это баронесса Сорваль. Мы могли бы поговорить? — перешел к делу Роустер. — Прошу вас. — Старший из братьев указал рукой на дверь, и мы двинулись за ними. Оказывается, дед братьев делал первые станки для фабрики герцога Роустера, дедушки Эдварда. Эдвард показал Бридо старые чертежи, и они с увлечением принялись их рассматривать. Мужчины согласились приехать в Шанталь, чтобы посмотреть, можно ли отремонтировать те станки, которые все же уцелели, и помочь их запустить. Также герцог заказал новые усовершенствованные станки для фабрики, и мужчины скрепили договоренности, поставив подписи на договоре. Глава 37 Вернулась в свой номер я уже под вечер довольная и уставшая. Я успела сделать всё, что планировала, и при этом меня не ограбили и не обманули, впрочем, на счет последнего никогда нельзя быть уверенным на сто процентов. Первая партия тканей должна приехать через неделю, бисер, крючки, разные пуговицы, нитки и прочее я тоже купила, и герцог предложил забрать их сразу. Ах да! Он был настолько любезен, что предложил назад в Шанталь также отправиться с ним в его карете. Разумеется, я без раздумий согласилась, моя пятая точка еще помнит ужасные жесткие лавочки омнибуса. Эдвард Роустер всё больше мне нравился. И чем больше я его узнавала, тем сильнее меня влекло к нему. Красивый и умный мужчина, а его бархатный баритон заставлял вибрировать и замирать мое сердечко. Эх, Лена, Лена! Ты не вздумай влюбиться! Помни, тебе почти шестьдесят вообще-то! Он тебе в сыновья годится! Но зеркало в отражении нагло демонстрировало мне молодую и привлекательную даму с огромными зелеными глазищами в окантовке густых длинных ресниц. Надо прекращать это! Пока всё не зашло слишком далеко… А я уже и забыла, каково это — чувствовать себя женщиной… В качестве награды я решила дать себе эти два дня. Два дня на приятное общение с прекрасным мужчиной… Два дня, чтобы вспомнить, каково это… Два дня побыть девочкой… Сегодняшний почти подошел к концу… Кстати! Эдвард пригласил сегодня меня поужинать в ресторане прямо в этой гостинице. Поэтому впереди ждет приятный вечер. Решительно встряхиваю копной длинных каштановых волос и улыбаюсь своему отражению. У меня осталось одно-единственное еще не надетое платье ярко-синего цвета с немного легкомысленным вырезом, обшитым белым кружевом. Тоже из арсенала покойной баронессы. Волосы собираю на затылке в целомудренную прическу, оставив пару прядей. К назначенному времени спускаюсь в ресторан, и меня провожают за столик, где уже сидит герцог. До чего же красивый мужик! Повезет кому-то же. Мне вдруг стало неловко и душно. Я в этом старомодном платье и стоптанных туфлях как-то не вписываюсь в этот натюрморт. Герцог при моем появлении мгновенно соскакивает с места и отодвигает для меня стул. — Элена, вы очаровательны! — с немного грустной улыбкой произносит Роустер. — Благодарю вас, Эдвард, но, боюсь, местные юные леди уже готовят мне расправу! Ведь я отнимаю у них внимание такого завидного жениха! — улыбаюсь в ответ. — Вот за это я вам как раз очень благодарен! И буду рад, если вы согласитесь хотя бы несколько раз в месяц загораживать меня своей ослепительной красотой от этих леди. |