Онлайн книга «Повесть о граффах»
|
Ирвелин вернулась к телефону. Ситуация может разрешиться, если ей удастся связаться с Августом. Но увы, ничего нового ей услышать не пришлось – в трубке сквозили все те же противные гудки, все те же пустые надежды, все те же… — Алло? – внезапно услышала Ирвелин и чуть не выронила от неожиданности трубку. – Вас не слышно. Алло? На том конце провода говорил не Август, а незнакомая женщина. Ирвелин подняла записку Филиппа ближе к глазам – может, она перепутала какую-то цифру? — Алло-алло? – не сдавалась женщина. — Да, добрый день, – отозвалась наконец Ирвелин. – Прошу прощения, я, наверное, ошиблась, я звонила Августу Ческолю… — Вы не ошиблись. Август – мой внук. Ирвелин просияла и вновь чуть не выронила трубку. — Госпожа Ческоль, здравствуйте! Меня зовут Ирвелин, я – знакомая Августа, с недавних пор мы с ним соседи… — Как чудесно! – произнесла бабушка Августа. Ее мягкий с придыханием голос выдавал в ней человека участливого. — Подскажите, вы, случайно, не знаете, где сейчас Август? – спросила Ирвелин, скрещивая на свободной руке пальцы наудачу. — Ох, нет. Наш внук неуловим. Мы сами, должна признаться, только что вернулись из Португалии, я и дедушка Августа. Не виделись с внуком полгода. Наверное, это мне стоит спрашивать у вас, где блуждает наш Август. И она засмеялась, как смеются квартирные комедианты после вполне удавшейся шутки. Только вот Ирвелин было сейчас не до смеха. Дверь, ведущая в зал кофейни, открылась, и мимо Ирвелин с огромными мешками мусора прошел Клим. Не удостоив Ирвелин и взглядом, он дошел до конца кухни, плечом толкнул выход и исчез в темноте заднего двора. — Так вы не знаете, дорогая, где мой внук? Ирвелин задумалась. Пугать бабушку новостью, что ее внук пропал, точно не стоило, но и вселять ложное спокойствие Ирвелин тоже не могла. — К сожалению, я не знаю, где он, – призналась она. — Ох, ладно. Знаете, Ирвелин, за столько лет я научилась доверять Августу. Мой внук необычайно смышленый, он способен найти выход из… Замолчав на полуслове, госпожа Ческоль издала неясный звук. До Ирвелин донесся какой-то шорох, а за ним – шум помех. — Госпожа Ческоль? Вы здесь? Короткая заминка, и помехи прекратились. — Ах, вот повезло! – ответила женщина. – Оказывается, Август приезжал сюда, домой, и оставил нам весточку. Я сперва и не увидела ее среди всех своих справочников. – Она прокашлялась и продолжила медленней: – Вот тут он пишет, что соскучился. Да. А вот тут пишет о полете на горы Дюры, которое пришлось отложить… Ох, и верно, как много в путешествиях зависит от погоды. Так-так, и вот тут. Ирвелин, вы еще со мной? — Да, я внимательно вас слушаю. — Замечательно, ведь Август написал, куда он отправился дальше. – Ирвелин сильнее прислушалась. – Пишет, что уезжает на Зыбучие земли и если вдруг он понадобится нам, то спросить о нем можно в таверне «Косой левитант». Великий Ол с ним, что за диво занесло его на эти земли?! Говорила я Эрику, не стоило рассказывать внуку о наших передрягах в тех кабаках… Но Ирвелин отвлеклась. Звуки, которые доносились из зала кофейни, изменились. Вместо равномерного гула девушка услышала мужские голоса, да так отчетливо, словно говорившие стояли прямо у двери на кухню. — …Мы разыскиваем ее, чтобы отвезти в участок. Приказ капитана Миля. |