Книга Я мечтала о пенсии, но Генерал жаждет спарринга, страница 77 – Е. Лань

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Я мечтала о пенсии, но Генерал жаждет спарринга»

📃 Cтраница 77

— Тогда давай сделаем это быстро.

Мы сражались как единый организм. Он был силой — сокрушительной и мощной, а я была скоростью — жалящей и неуловимой.

Он рубил, а я добивала.

Он ставил блок, а я контратаковала из-под его руки.

Враги падали один за другим. Они были в ужасе.

— Отступаем! — закричал кто-то из выживших. — Это демоны!

Остатки банды, человек пять, бросились в лес.

Хасо хотел погнаться за ними, но я повисла на его руке.

— Нет... — выдохнула я. Ноги подкосились, меч выпал из руки. — Не бросай меня...

Я начала оседать на землю. Легкие горели огнем, сердце колотилось так, что казалось, ребра сейчас треснут.

Хасо подхватил меня.

— Сора! Сора, дыши!

Он опустился на колени прямо в дорожную пыль, прижимая меня к себе.

— Я... дышу... — просипела я. — Просто... устала.

Вокруг валялись трупы. Тишина леса вернулась, но теперь она пахла смертью.

Хасо осмотрел меня бешеным взглядом.

— Крови нет. Ты не ранена?

— Вроде нет. Только гордость пострадала. Я вспотела.

Он засмеялся. Нервным, прерывистым смехом.

— Ты... Ты невероятная. Ты держала фланг против десятерых.

— Восьмерых, — поправила я. — Двоих ты забрал, не приписывай мне лишнего.

Вдруг из леса послышался шум. Топот копыт, много копыт.

Хасо поднял меч.

Но это был Тэ-О с отрядом.

Он выглядел помятым, на руке повязка с кровью.

Он соскочил с коня и упал на колени перед Хасо.

— Господин! Простите! Нас отрезали! Кто-то завалил тропу камнями! Мы попали в ловушку! Еле пробились!

Хасо посмотрел на него, потом на трупы врагов, а потом на меня.

— Мы справились, Тэ-О, но у нас в доме крыса. Кто знал маршрут наших лучников?

— Только вы, я... и Управляющий Пак.

Управляющий Пак, старый верный слуга. Тот, кто был в поместье десятилетиями, тот, кто принес новость о победе.

Лицо Хасо потемнело.

— Пак...

— Он знал, — прошептала я. — Он знал, что мы поедем и организовывал припасы.

— Мы возвращаемся, — сказал Хасо ледяным голосом. — И я разнесу это поместье по кирпичику, пока не найду правду.

Он поднял меня на руки и понес к лошади Тэ-О.

— Ты поедешь со мной, — сказал он. — Повозка разбита.

Я прижалась к его груди. Адреналин отпускал, и меня накрывала волна дрожи.

— Хасо... — прошептала я.

— Я здесь.

— Я хочу домой. И я хочу убить Пака, сама.

— В очередь, жена моя, в очередь.

Мы ехали назад. Я сидела в седле перед ним, чувствуя его тепло.

Маски были сброшены окончательно.

Весь отряд Тэ-О понял, что я дралась. Теперь пути назад нет. Я — жена-воин.

Прощай, пенсия. Здравствуй, война.

Но, странное дело... мне было не жаль, потому что теперь это была наша война.

Глава 21

Мы въехали во двор под покровом сумерек. Дождь, начавшийся в лесу, превратился в ливень, смывающий дорожную пыль и кровь с наших одежд, но не способный смыть горечь предательства.

Гвардейцы Тэ-О, молчаливые и мрачные, окружили главный дом. Слуги, почувствовав неладное, попрятались по комнатам.

Хасо спешился первым. Он снял меня с седла, но не отпустил. Его рука сжимала мое плечо так крепко, что я чувствовала каждый палец.

— Привести Управляющего Пака, — его голос был тихим, но от него мороз шел по коже. — В Главный зал.

— Слушаюсь, — Тэ-О исчез в темноте.

Мы вошли в дом. В Главном зале было темно, горели лишь две свечи у алтаря предков. Тени плясали по стенам, превращаясь в чудовищ.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь