Книга Лаванда для императора 1, страница 106 – Ксения Никонова, Наталья Фирст

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лаванда для императора 1»

📃 Cтраница 106

Мужик почесал затылок, пробурчал:

— Некогда мне глупостями заниматься.

Он собрался было уйти, но я добавила со смехом:

— Первым двадцати посетителям бесплатно!

На слове «бесплатно» торговец резко остановился, задорно подкрутил ус и уселся за один из столов.

— А и попробую! — выпалил он азартно. — Несите. Что там у вас за чай?

Барбара подхватилась с места, не переставая хвалить свою стряпню:

— У нас, лейр, самый лучший чай! Вы такого точно нигде не попробуете. Все этими ручками собрано и высушено. — Лера Бризани продемонстрировала пухлые ладони. — И пирожные — высший класс. Я сама пекла. А на мою готовку еще никто не жаловался.

Последнее прозвучало почти с угрозой.

Я рассмеялась уже в голос.

Первый наш посетитель крякнул и проговорил с надеждой:

— Да вы и сами высший класс, лера. — он задумчиво описал в воздухе аппетитные контуры. — Как смотрите на то, чтобы вечерком прогу…

— Никак, — прервал его поползновения Матеуш. — Моя супруга проводит вечера только со мной.

К столам подошел Алько, неся поднос. Я увидела там большую чашку, чайничек и вазочку с пирожным.

Торговец молча дождался, когда угощение расставят на столе, макнул ложечку в сиреневый крем, облизал, щурясь от удовольствия, и вздохнул:

— Как всегда, — проворчал он так, чтобы Барбара обязательно услышала. — Все самое лучшее уже чье-то.

* * *

Через час у наших прилавков было не протолкнуться. Барбара сияла от счастья. Я, как могла, ей помогала обслуживать покупателей. Алько вертелся волчком, разнося напитки и сладости.

Матеуш сокрушался вполголоса:

— Надо было больше столиков привезти. Кто же мог подумать, что будет столько желающих?

— А я тебе что говорила? — беззлобно ругала его Барбара. — Вечно ты со мной споришь.

— Тише-тише, — поспешила я их угомонить. — Лучше послушайте, что говорят.

— Да это настоящее чудо! — воскликнула за одним из столов дородная купчиха. Рядом с ней сидело трое нарядных мальчишек, уминая корзиночки, зефир и безе. — И вкус какой нежный! И аромат! И цвет! Леры, как вам это удалось?

— Мы добавляем в них экстракт лаванды, — пояснила Барбара, разрумянившаяся от похвалы. — Это наш фирменный рецепт.

— Потрясающе! Дайте мне два десятка пирожных! — тут же потребовала купчиха. — Две баночки мармелада, баночку крема и фунт вашего чаю.

Барбара быстро собрала заказ, убрала деньги под прилавок.

— С такими темпами наших запасов до вечера не хватит. — Матеуш озадаченно почесал затылок.

— Это твоих запасов не хватит, — буркнула Барбара. — А я как чувствовала, что будет мало, и одолжила у мэтра Солдри вот эту штучку.

Она постучала пальцем по металлическому кругляшку на боку одной из нераспечатанных коробок.

— Артефакт, расширяющий пространство? — пораженно ахнул ее супруг.

— Он самый! — лера Бризани гордо подбоченилась. — И поверь, у меня хватит всего, чтобы утереть нос одному несносному упрямцу.

Я весело рассмеялась. Матеуш поднял вверх обе ладони, показывая, что сдается на милость победителю.

* * *

День превратился в сущую чехарду. За одним покупателем тянулись другие. Народу было так много, что мне не удалось толком отойти от прилавка и оглядеться.

Все четыре столика были заняты. Люди сидели, пили ароматный кофе с лавандовым печеньем, болтали, смеялись, а очередь за сладостями росла на глазах. Те, кому не хватило места, размещались на бортике, ограждающем фонтан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь