Книга Лаванда для императора 1, страница 108 – Ксения Никонова, Наталья Фирст

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лаванда для императора 1»

📃 Cтраница 108

Я упорно делала вид, что не слышу этих разговоров. Мне не привыкать. Сколько помню себя, то и дело слышала за спиной унизительное слово «бастард». И оно меня уже давно не трогало.

Сейчас внутри всё пело. Бастард? Пусть. Только это поместье — моё. И это дело — моё. И я никому не позволю его отнять.

— Лера Тиана! — подбежал запыхавшийся Алько. — Там к вам важный господин! Говорит, из столицы, желает лично познакомиться!

— Где?

Я попыталась вычленить из толпы нужное лицо. Но людей было так много, что попытка моя потерпела крах.

— Во-о-он, — Алько указал пальцем. — Видите, у крайнего столика в сером сюртуке.

— Вижу.

Я поправила платье и вышла вперёд.

Передо мной стоял представительный мужчина в дорогом сюртуке с гербом на шелковом лацкане. Он смотрел на меня с любопытством.

— Лера Тиана Ферани? Позвольте представиться — барон фон Гримм, придворный поставщик его Императорского Величества. Я пробовал ваши сладости, которые отправили ко двору. И хочу сказать — это нечто изумительное.

Я сделала положенный реверанс, стараясь не выдать волнения.

— Благодарю за комплимент, барон.

— Не благодарите, это чистая правда. — Он прищурился, разглядывая меня. — Скажите, лера, вы планируете расширять производство? Потому что я готов заключить с вами договор на регулярные поставки. Для императорских приёмов и не только.

У меня перехватило дыхание.

— Барон, я… Это так неожиданно…

— Неожиданно — это когда в столице за один день съедают весь ваш зефир и требуют добавки, — усмехнулся он. — А это было именно так. Так что, договорились?

Я посмотрела на Матеуша, который стоял за спиной барона и делал мне отчаянные знаки — соглашайтесь, соглашайтесь!

— Договорились, барон, — улыбнулась я. Видя, что освободилось место, указала на столик. — Присаживайтесь, отдохните немного, попробуйте наши новинки. А заодно обсудим детали.

— Присяду, с удовольствием, — он не стал чваниться и занял место на скамье. — Удивите меня чем-нибудь еще. А по поводу обсуждения, в этом нет смысла.

Мужчина вытащил из кармана пухлый конверт, отдал мне в руки.

— Здесь стандартный договор с примерным количеством продукции, которая нам потребуется. Нужно только подписать. Цены ваши нас устраивают. Качество тоже. Поставка нужна через три недели. Справитесь?

— Справимся! — опередила меня Барбара. — Сколько нужно, столько и приготовим.

Он опустила перед бароном небольшой поднос с чашечкой кофе и горкой сладостей.

— Приятного аппетита, лейр.

* * *

Ближе к закрытию ярмарки, когда наши запасы опустели, а солнце почти полностью скрылось за горизонтом, мы подсчитывали выручку и тихо радовались.

— Лера Тиана, — Барбара обняла меня, чуть не плача от счастья. — Вы даже не представляете, что сегодня сделали. Столько заказов! Столько людей! А барон этот! Вы же слышали? Мы будем поставлять сладости к Императорскому двору! Вы такая молодец!

— Ох, Барбара, — улыбнулась я. — Но это не я сделала. Это вы. Вашими руками, вашим талантом.

— Да ладно вам, — смутилась она. — Без вашей идеи с кафе ничего бы не вышло. И без эликсира мэтра Солдри.

— И без Матеуша, который всё организовал, — добавила я. — И без Ханны, и без Алько. Мы команда.

— Команда, — согласно кивнул Матеуш, устало опускаясь на скамью. — И, кажется, неплохая.

Я оглядела своих людей. Усталых, счастливых, перепачканных кремом и сахарной пудрой. И вдруг поняла — вот оно, моё место. Вот они, мои люди. Не там, в графском особняке с его интригами и ложью. А здесь, среди запаха лаванды и свежей выпечки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь