Онлайн книга «Злодейка поневоле. Хозяйка заброшенной крепости»
|
Мне нужно что-то материальное, что граф не сможет списать на «сомнительные басни». В идеале, конечно, притащить ему этот алтарь, но я сомневаюсь, что он поместится у меня в кармане. Эх, был бы у меня сейчас телефон! Одна фотография, один короткий видеоролик — и все проблемы решены. Я в панике оглядываю выжженную землю. Ничего. Только пепел, мертвая трава и камни. — Ты зря тратишь время, — раздается за спиной голос Риардана. В нем слышится неприкрытое раздражение. — Я все осмотрел своим драконьим зрением, когда мы снижались. Здесь пусто. Кроме этого камня, тут ничего нет. Но я его не слушаю. Я не могу сдаться. Должно же здесь быть хоть что-то! Я почти в отчаянии. Мой взгляд скользит по земле, и тут я спотыкаюсь. Но не о корень и не о камень. О что-то мягкое, увязшее в пепле у самого края ритуального круга. Сердце подпрыгивает от надежды. Я опускаюсь на колени и начинаю разгребать серую, мертвую пыль. Мои пальцы нащупывают что-то прямоугольное, обтянутое кожей. Я вытаскиваю свою находку на свет. Это оно. Волна пьянящего, чистого восторга захлестывает меня. — Драконье зрение, говорите, — бросаю я, смакуя каждое слово. — Как же так получилось, что ваше драконье зрение не заметило этого? Глава 33 Я с торжеством смотрю на Риардана, ожидая, что он признает свою ошибку. Но он молчит, просто смотрит на мою находку с мрачным, непроницаемым выражением. Я опускаю взгляд на предмет в своих руках. Это что-то странное, отдаленно напоминающее нож. Я подношу его ближе, и волна омерзения заставляет меня содрогнуться. Это, без сомнения, ритуальный кинжал. Лезвие такого же черного, маслянистого цвета, что и алтарь, и кажется, оно впитывает в себя тусклый утренний свет. Из чего он сделан тоже непонятно — то ли из камня, то ли из плохо обработанной стали. Его форма неестественна — лезвие изгибается под неправильным углом, а рукоять, сделанная будто из потемневшей кости, лишена гарды. Этот предмет не предназначен для боя. Он создан для одной-единственной, жуткой цели. От одного взгляда на него становится не по себе. Я чувствую исходящий от него холод. Он проникает сквозь кожу, забирается в самые кости. Я рефлекторно разжимаю пальцы, и кинжал с глухим стуком падает на землю. Я торопливо вытираю руки о платье, пытаясь избавиться от мерзкого, ледяного ощущения. И все же… это улика. Железное, неоспоримое доказательство, которое я могу показать графу. Я оглядываюсь в поисках хоть какого-нибудь листа или куска коры, чтобы завернуть эту гадость. Но вокруг только мертвая, рассыпающаяся в прах земля. Сумки у меня, разумеется, нет. Ну что ж. Придется импровизировать. «Прости, граф, за порчу казенного имущества, но это в твоих же интересах», — думаю я, опускаясь на колени. Я подхватываю подол своего дорожного платья и с усилием отрываю от него длинную, широкую полосу плотной ткани. В тот момент, когда я наклоняюсь, чтобы поднять кинжал, я чувствую на себе взгляд Риардана. Тяжелый, пристальный. Я поднимаю голову и встречаюсь с его глазами. И понимаю, что он смотрит не на кинжал. Не на мои руки. Его серебряные, драконьи глаза прикованы к вырезу моего платья, к ложбинке между грудей. Щеки мгновенно вспыхивают огнем. Смесь стыда и ярости обжигает изнутри. Я резко выпрямляюсь, прижимая к груди оторванный кусок ткани. |