Онлайн книга «Любовь на кафедре»
|
Боже, почему с людьми так сложно? — Значит, надо ей написать? — Да.
— Нет, блин! Не отправляй это! — воскликнул Дэн. — Уже отправил. — Рис растерянно уставился на него. — А что не так? Все же правда. — «Дело не в тебе, дело во мне»! Так говорят, когда хотят расстаться с девушкой. — Да мы же не встречаемся. Я только пытаюсь начать с ней встречаться, — объяснил Рис, глядя на Дэна как на полного дурака. — Господи, Рис. Ты иногда ведешь себя реально тупо, — пробормотал Дэн и взял телефон. — Давай я позвоню Джасмит, она за тебя заступится. — Нет! Не надо, Дэн. — Рис потянулся и перехватил телефон Дэна. — Не хочу, чтобы Лила решила, что я сплетничал за ее спиной. — А я попрошу, чтобы она не говорила. Я умею быть деликатным. Рис фыркнул: — Серьезно? Ты умеешь быть деликатным? — Естественно, — ответил Дэн. — Слушай, давай я просто скажу Джасмит правду: что ты страдаешь, потому что Лила не хочет с тобой разговаривать. В детали вдаваться не будем. Она обязательно решит вмешаться. Сам знаешь, она всегда оберегает Лилу. Рис помнил угрозу Джасмит, но его яйца все еще были целы; значит, Лила не рассказала подруге, что случилось. Но почему? Ведь женщины обычно таким делились. Рис шумно выдохнул. Терять ему было нечего. — Ну ладно, — сказал он. — Ты хотел сказать: «Да, Дэн, пожалуйста, и спасибо за помощь». Рис закатил глаза: — Спасибо за помощь, дружище. Дэн улыбнулся: — Не за что, влюбленный голубок. — Не называй меня так, — предупредил Рис. — И кто бы говорил. Они переместились на диван. Рис включил футбол. — Мне все равно придется увидеться с ней завтра на работе. — Так поговори с ней. Только сперва спроси, хочет ли она с тобой разговаривать. Назначь свидание. Не напирай. Если откажется, так и быть. — Дэн указал на экран горлышком бутылки. — Свободный удар! Несколько минут прошли в уютной тишине. Вот почему Рису нравилось проводить время с Дэном: они так давно друг друга знали, что даже разговаривать было необязательно. — А еще ей нужно время, чтобы осмыслить тот факт, что ты заманил ее, соблазнил, а потом выдернул ее руку из своих штанов и сбежал! — Да иди ты. — Голос Риса прозвучал намного грубее, чем он намеревался. — А что вообще творится в твоей жизни, Рис? Дело же не только в вашей ссоре с Лилой? Рис тяжело вздохнул. Когда он рассказал Лиле о заявке в Королевское историческое общество, от сердца отлегло. Она порадовалась за него, и Дэн, скорее всего, тоже будет рад. — Я подаю заявку на вступление в Королевское историческое общество, — выпалил он. — Срок подходит, но шанс невелик. У меня слишком мало научных работ. — Рис, это же замечательно! — Дэн просиял, но тут же нахмурился. — А почему подаешь заявку сейчас, если, как говоришь, шанс невелик? Почему не подождешь годик-два? Опубликуешь больше работ. — Ты же знаешь отца. Я пообещал, что буду заниматься наукой пять лет и, если не добьюсь успеха, вернусь в семейный бизнес. — Но ты же ненавидел этот бизнес. Помню, как ты страдал после университета. — Дэн помахал ему пивной бутылкой. — И что это за фигня с пятилетним сроком? — Отец сказал, что за пять лет я должен «перебеситься» или добиться успеха, — объяснил Рис. — Срок близится к концу, а в Королевское историческое общество меня вряд ли примут. И тогда придется вернуться. |