Онлайн книга «Почти цивилизованный Восток»
|
— А ты? — А что я? Ножичек забрал, пинка дал и пустил восвояси. Потом мамаша ее уже в лагерь спустилась. О мире говорить. И меня нашла. Вот ведь… Старые – они прям жуть. Но сказала, что раз я так, то и подарочек мне будет. И ножичек этот зашептала. Мол, ни одна нечисть теперь не рискнет приблизиться. Дорогой подарок. И выручить за него в городе можно куда больше сотни золотых. Но такие не продают, разве вовсе уж прижало. — Я-то о том не особо трепался. Но… случалось, что помогал. — А с лицом как вышло? — Это потом уже. Торговцы… дурную траву везли и еще чего. Мы на тропе встали, только не учли, что караван большой. И охрана с ними. Мы их покосили, но и они нас. Только я выжил. И вышел на пенсию. Но и это, если подумать, неплохой исход. Почти счастливый. — Держись сзади. – Эдди вытащил дудочку. Что-то подсказывало, что она здесь будет полезнее клинка, пусть даже зачарованного. – Если почувствуешь что, лучше уходи. Бартон мотнул головой. Непонятно, то ли «да», то ли «нет». — Слушай. – Мысль вдруг показалась удачной. – Матушка тут переедет скоро. В свой дом. И прислуга понадобится… всякая. Заодно и такая, которая приглядит. А если что, и поможет. — Пойдешь? — А кухарка? — Куда в доме без кухарки. — Старшенькая моя в горничных… — Не наглей. Тут уж матушка сама будет решать, но если что, слово замолвлю. Глава 41, в которой царят мрак, ужас и высокая мода — Нет, нет и нет! – Голос леди Диксон поднимался до потолка. – Разве вы не видите? Этот оттенок ей совершенно точно не подойдет! Или вы хотите, чтобы кожа ее желтой казалась? Я закрыла глаза. Дышим. Глубже. Ровнее. И думаем о хорошем. О еде. О вкусном стейке с кровью, о ребрышках барашка под клюквенным соусом. Шоколадном пудинге. Конфетах. Дышать стало легче. — Милисента? – Голос свекровищи оторвал от мысленного созерцания торта. Огромного. Такого, который, может, даже дочке мэра нашего видывать не приходилось. – С тобой все в порядке? — Почти, – бодро соврала я. – Но… можно, я пойду? — На кухню? Я кивнула. Следят, стало быть. — Я лучше прикажу, чтобы сюда подали. Все-таки не дело, когда юная леди проводит столько времени на кухне. Ну да, и жрет все, что видит. Но этого она не сказала, и я тоже промолчала. — Тебя это совсем не волнует? – поинтересовалась леди Диксон, поглядывая на девиц, что выстроились у стены. Тех самых, со шпильками. И командует ими женщина в зеленом платье, щедро украшенном кружевами и бантиками. — Платье? — Платье. Ленты. Представление. — Не волнует, – призналась я. – А куда представляться-то? — Так, перерыв. – Леди Диксон взмахнула рукой. – Чай подадут. И будьте добры подумать, что вы и вправду можете предложить такого, чтобы мне не пришлось искать новую модистку. Идем, дорогая. Это уже мне? Точно мне? Я оглянулась. Нет, в комнате никого, кроме маменьки Чарльза, этих вот девиц и до крайности недовольной модистки. Причем недовольна она именно мной, хотя отчитала ее леди Диксон. И где, спрашивается, логика? — Как ты себя чувствуешь? — Спасибо. Неплохо. — Голова не кружится? Не тошнит? И тут до меня дошел смысл вопросов. Вот ведь! Я прислушалась к себе. — Я не беременна. Леди Диксон даже не споткнулась, но кивнула и сказала: — А жаль… но это, полагаю, вопрос времени. Что-то пугают меня такие разговоры. |