Онлайн книга «Почти цивилизованный Восток»
|
Ничего, дотерпит. Ему бы до двери дойти. Благо веревка держится. — Идем, маленькая. Как тебя зовут? — Марта! Это дочка бургомистра! – крикнул Крысолов из темноты. – Еще тот жирный ублюдок. Он пожалел… он и поплатился. Девочка не произнесла ни слова. А Эдди вышел к двери. И Бартон, державший веревку, испуганно охнул, попятился, отчаянно крестясь. — Стоять! – рявкнул Эдди. – Саттервуда позови. Управляющий явился немедленно, будто ждал неподалеку. И, увидев Марту, побледнел. Посерел. Прижался к стене. — Значит, это правда… — Что? — Отец говорил, что отель на проклятом месте построен. Господи, помилуй… — Так. – Эдди испытал огромное желание отвесить ему затрещину. – Успокойся. И пошли кого-нибудь к Орвудам. Скажи, что мне нужно золото. Шесть сундуков с золотом. Старых, таких, в которых хранили золото лет двести назад. Марта стояла, держась за руку. И холодом делилась. — А мне чего-нибудь пожрать. И горячего еще. — Она, она… — Она вас не тронет. Идите! Глава 44. О том, что некоторые сказки оказываются правдой Пожрать и вправду принесли. И кувшин подогретого вина. И кофею. И еще чего-то. Бартон, к слову, не ушел, хотя нужды в его присутствии не было. Но он упрямо стоял, бледный до синевы. А вот Орвуда пришлось ждать. И явился он не один. — Добрый вечер. — Уже вечер? – Эдди кивнул и Бертраму, и отцу его, который, увидев Марту, нахмурился. — Это… — Марта. Дочь бургомистра… местного, как подозреваю. — Марта Хвитцард. – Орвуд остановился в трех шагах и сына удержал. – Исчезла двести пятьдесят шесть лет назад. Она и еще сорок три ребенка. Сорок четыре, значит. — Это же сказка, – недоуменно произнес Бертрам. – Или… — Или. Золото принесли? — Скоро доставят. Значит, там он? — Крысолов? — Патрик Макдональд, дезертир, вор и убийца, сбежавший от правосудия. А потом явившийся шантажировать город. Город в те времена был мал и страдал от набегов крыс. Поговаривали, что это проклятье оркского шамана. Орвуд-старший поморщился. Знал правду? Наверняка. — Он просто нашел дудку, – пояснил Эдди. – На поле, когда… обирали мертвецов. — Дерьмовая история. — Отец! — И вправду дерьмовая, – Эдди вполне согласился с Орвудом-старшим. – Но старая. — Могу я чем-нибудь помочь? – Некромант чуть склонил голову. — Разве что золотом. — А… — Договор был заключен. И этот ваш Макдональд не может уйти. Договор его держит. А он держит их. И еще крыс. Но кто будет платить за крыс? — Ясно. Я сообщу Хвитцардам? Да и… не только им. — Имена сохранились? — Полный список. И награда тому, кто найдет детей. Ее тоже не отменяли. — Тогда поторопитесь. – Эдди осторожно пошевелил пальцами. Орвуд-старший ушел. А Бертрам остался. Приглядывать. Эдди присел за порогом, прикрыл глаза. Он чувствовал девочку, здесь, рядом с собой. И когда та забралась на руки, просто обнял. — Она ведь… — Ребенок. И устала очень. – Он коснулся мягких волос. – Дудка у Крысолова непростая, прежний ее хозяин был сильным шаманом. А учеников у него не осталось, поэтому она и пошла к человеку. Он не отдаст ее так. Но и он притомился здесь быть. Так что… договор. Золото доставили в сундуках. Небольших, но тяжелых. Их несли с трудом, и люди, спустившись в подвал, завидев Марту, останавливались. Бледнели и едва в обморок не падали. Так, дальше золото придется тащить самому. |