Онлайн книга «Восток. Запад. Цивилизация»
|
Он махнул рукой, обернувшись. За господином в зеленом сюртуке стояли еще двое. — Но мне хотелось бы, чтобы вы объяснили вот это! – Он подал руку, и в нее вложили уже знакомый Эве посох из темного дерева. – Что это такое?! — Посох, – отозвалась Милисента. – Из кости. Думаю, что дракона, хотя не уверена. С драконами вообще нельзя ни в чем быть уверенной. Еще те засранцы. Извините. Я помню, что леди так не говорят, но они засранцы и есть. Господин несколько покраснел. Довольно густо. — Это… это реликвия! – выпалил он и пошевелил бровями – крупными и пышными, с черным пятнышком в левой. – Она принадлежала основателю университета! А вы… Что вы с ней сделали? — Ничего. Целая же. – Милисента оперлась локтями о стол. – И вообще, я не люблю, когда в меня всякой пакостью тычут. Даже если она реликвия. — Позвольте узнать, – леди Элизабет поднялась, – в чем конкретно вы нас обвиняете? И голос ее прозвучал столь холодно, что даже Эва поежилась. И господин с посохом, на вершине которого по-прежнему плясал огненный шарик, отступил. На шаг. Потом вспомнил, наверное, что это он тут главный, и живот выпятил. — Вы применили Силу! — Я? – Леди Элизабет явно удивилась. – Боюсь, вас ввели в заблуждение. Мой Дар спящий. И применить Силу я не могла при всем желании. Хотя, признаюсь, желание возникло. Вы ведь знаете, что здесь произошло? — Вы о чем? — О встрече, которую нам устроили ваши, с позволения сказать, студенты. — Простите, я… – Глаза господина забегали. И он обернулся. – Мы были заняты. — Да, я слышала. Комиссия, верно? Которой срочно потребовалось осмотреть горелую землю на полигоне. Господин покраснел и вновь обернулся. — Дело не в земле, – пришел на помощь его сопровождающий – высокий, статный и красивый. Пожалуй, настолько красивый, что мог бы стать героем какого-нибудь романа про печального одинокого лорда с глубокой душевной травмой и прекрасную гувернантку, которая взялась эту травму залечить. Вот же дурь у Эвы в голове. — А в чем же? — В выбросе Силы. Он чрезмерен. И нам необходимо понять, что именно произошло. — Я шарик запустила, – пояснила Милисента Диксон. – Вот такой. Вы только посох покрепче держите, а то уроните, и громыхнет. Господин в сюртуке побелел и немедля сунул посох в руки сопровождающему. А тот передал второму. Второй вышел за дверь и вернулся уже без посоха. — То есть вы, леди, не отрицаете, что испортили реликвию? — Испортила? – Милисента явно возмутилась. – Да я ее вам починила. Разве непонятно? — Нет. – Избавившись от посоха, господин вытянулся и заложил руки за спину. – Вы внедрили нестандартный конструкт, причем потенциально опасный! — Чего? — И тем самым нарушили тонкую внутреннюю структуру древнего артефакта, приведя его в негодность. — Извините, – подал голос профессор, до того молчавший. – Но этот, с позволения сказать, артефакт и прежде не работал. — Вас не спрашивают! — Можно позвать Мака. – Профессор явно не собирался замолкать. – Кажется, именно вы поручили ему возглавить инвентаризационную комиссию в позапрошлом году. Ту, что оценивала работоспособность старых артефактов. И по заключению которой именно этот был признан утратившим функциональность. А после переведен в разряд «предметов исторического значения». Ого, а господин в сюртуке совсем побагровел. |