Онлайн книга «Книжный в Лисьей Бухте»
|
— Еще как! — жизнерадостно ответила мама. — Обожает и море, и все, что в нем обитает. Женщина выглядела очень привлекательно: волнистые темные волосы с рыжеватым отливом, серые глаза. На ней была потертая клетчатая рубашка и светло-голубые джинсы. Женщина наклонилась и поцеловала дочку в лоб. — Скоро вернусь, солнышко. Веди себя хорошо, слушайся Рэй и… — Она вопросительно взглянула на Анну. — Я Анна, — подсказала та и протянула женщине руку. — Племянница Джози. Приехала помогать на лето. Собеседница улыбнулась так тепло, что в уголках ее глаз собрались морщинки. — Я о тебе слышала! Меня зовут Лидия. Работаю на местной пристани. Мой старшенький, Джейки, забирал тебя со станции. — Джейки?.. А, точно, Джейкоб! Теперь Анна не могла не отметить между ними некое сходство. — Ты такая деловая! — заметила Бетти, осмотрев наряд Анны. — Тебе в офисе работать надо. — Что ж, спасибо, — пробормотала Анна и смущенно пригладила плиссированную юбку. Рэй ходила на работу в джинсовых шортах с бахромой и потертых шлепанцах, а Джози вечно носила какие-нибудь воздушные кафтаны. Анна уже начала подумывать, не прикупить ли более повседневную одежду. — Анна, не знаю, говорила ли тебе Рэй, но Бетти слабослышащая, — сказала Лидия. — Она неплохо понимает речь, но лучше четко произносить каждое слово. И тут Анна заметила возле одного ушка девочки кохлеарный имплант. — В общем, говори погромче! — объяснила Бетти. — Хорошо, — пообещала Анна. — В последнюю четверть я прошла курс о выступлениях на публике. — Тогда тебе точно стоит провести эту встречу, — заявила Рэй. Она сунула в руки Анны книгу в твердой обложке — «Тигр, который пришел выпить чаю», — а затем отвела ее в детский уголок. — А они побудут у меня, — добавила Рэй и взяла жестянку с брауни. Она повысила голос: — Садитесь, детишки, и слушайте Анну. А потом я угощу вас брауни. К изумлению Анны, дети послушно плюхнулись на разноцветные кресла-мешки. Почти все взрослые ушли, но несколько родителей остались посмотреть книги. — Уж не знаю, что Джози добавляет в эти брауни, но дети ради них на все готовы, — прошептала Рэй Анне. — Ну, зал тебе внимает. Начинай! Анна довольно неловко примостилась на деревянной табуретке, взглянула на детей и начала: — «Однажды маленькая девочка по имени Софи и ее мама пили на кухне чай…»[15] Чем дальше Анна читала, тем увереннее себя чувствовала. Дети не смеялись над ней и не зевали от скуки — наоборот, ловили каждое ее слово. Один мальчик даже в носу ковырять перестал. Анна невольно начала озвучивать реплики тигра низким рычащим голосом. А когда Софи с семьей поздно вечером отправилась в кафе, Анна и сама увлеклась историей не меньше слушателей. Когда сказка кончилась, она со вздохом закрыла книжку. — Что ж! Неожиданно вышло, правда? Как думаете, тигр когда-нибудь вернулся? — Конечно! — заявил малыш в первом ряду. — Он же знал, что у них вкусный пирог! Тут подняла руку девочка по имени Бетти. — Да, Бетти? — спросила Анна. — Если бы тигр пришел ко мне в гости, как думаешь, он бы порадовался пицце? Дома обычно готовит брат, а у него, кроме пиццы, ничего не получается. Остальные ребята повернулись к Анне, ожидая ответа так, словно Бетти задала самый важный в мире вопрос. Анна задумалась, а затем серьезным голосом произнесла: |