Онлайн книга «Операция «Барбадосса»»
|
— Вот увидите, Рэй, это очень прибыльное дельце, — говорил Тедди, поднимая указательный палец. — Теперь, когда так похолодало, бумаги резко пойдут вверх! Тедди очень спешил, потому что все акции могли быть раскуплены более проворными инвесторами. Я не то чтобы горел желанием вложиться в какие-то там ценные бумаги, но мне было приятно видеть Кржеминьского живым и идти с ним куда-то по улице. Мы свернули в переулок и оказались перед входом в маленький ресторан. Из дверей вышла Тони в фартуке и с большой кружкой горячего кофе. Она протянула мне ее со словами: — Подержи-ка, Рэй! Мне надо ответить на звонок. Я хотел сказать, что спешу, но услышал, что где-то там, в ресторане, звонит телефон. Тони с Кржеминьским исчезли, а я остался стоять на тротуаре с кружкой кофе в руках. А телефон продолжал звонить, звонить, звонить. И я проснулся. Часы показывали три ночи. — Алло! — прохрипел я. — Слушай, Рэй! — раздался в трубке голос Эдди Пасторы. — Морская прогулка отменяется! — Что? Что отменяется? — не понял я спросонья. — Наша встреча с нимфой «Калипсо», — прошипел Пастора. С некоторым опозданием до меня стал доходить смысл сказанного. — Что случилось, черт побери? — Сегодня ночью полиция похватала всех ребят, — выдал новость Эдди. — Всех! Арестовали даже Зару! — Какую еще Зару? — Ну Зару! Девчонку, которая помогала на «Мирабелле»! Она-то уж точно ни при чем. В общем, уйти удалось только мне и Руни, да и то случайно. — Я не понимаю, почему вдруг полиция… — начал я. — Нас кто-то сдал, Рэй! — перебил меня Пастора. — Это была хорошо спланированная операция! Они знали все адреса, имена. Все! Но самое плохое не это. — А что? — Кто-то подбросил оружие на «Мирабеллу». Дело принимало скверный оборот. — И что же, полиция думает, вы собирались делать? Свергнуть правительство? — Нет, наши планы так далеко не шли, — саркастически заметил Эдди. — Мы готовили пиратское нападение на торговое судно. — Эдди! Поклянись, что вы не собирались брать оружие на свидание с «Калипсо»! — За кого ты меня принимаешь? — вскинулся Пастора. — Ты сам слышал, я сказал парням: никакого оружия! Это должна была быть сугубо ненасильственная акция! — Ладно, не кипятись, Эдди! Я тебе верю. Но откуда они узнали? — Хороший вопрос, Рэй! — Не мог кто-нибудь из твоих проболтаться? — Не знаю… Не думаю. — Что будет с твоими ребятами? — спросил я. Эдди помолчал секунду. — Надеюсь, ничего плохого, — сказал он. — Думаю, через несколько дней их отпустят. «Что будет со всеми нами через несколько дней?» — с тревогой подумал я, а потом спросил: — Ты сам-то как? — За меня не беспокойся! — хохотнул Эдди. — Мне не впервой прятаться от копов. — Если тебе нужны деньги… — Спасибо, Рэй, но лучше нам некоторое время не общаться. Это лучше и для тебя! Когда все немного уляжется, я тебя найду! — И Эдди дал отбой. Рэй получает привет от господина Фун Чао На следующее утро позвонил помощник Фуна. — Не могли бы вы заехать в «Золотой дракон», мистер Винавер? — спросил он. — Господин Фун Чао оставил для вас послание. Он очень сожалеет, что не может вручить письмо вам лично, но неотложные дела заставили его уехать с Барбадоссы на несколько дней. Мне хорошо запомнился этот визит в ставку китайского магната. Когда я подъехал к «Золотому дракону», то сразу заметил, что заведение выглядит не так, как обычно. Вывеска не горела, а широкие окна были завешены большими кусками серой материи. Но еще больше меня поразил вид ресторана внутри — ни столов, ни белоснежных скатертей, ни серебра, ни хрусталя. Единственным напоминанием о старом «Золотом драконе» был запах можжевельника, все еще витавший в воздухе. Помощник Фуна ждал меня в большом зале. |