Книга Кто шепчет в темноте?, страница 105 – Джон Диксон Карр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Кто шепчет в темноте?»

📃 Cтраница 105

Профессор Риго вскочил на ноги и сделал несколько коротких шагов туда-сюда по комнате.

Она знала? – изумился он.

— Несомненно.

— Но после того, как я на миг столкнулся с ней в дверном проеме и она убежала от меня, что она сделала?

Я могу рассказать, – произнесла Барбара негромко.

Профессор Риго, суетливый и въедливый, замахал руками, словно пытаясь заставить ее умолкнуть.

— Вы, мадемуазель? И как же это вас осенило?

— Я могу рассказать, – ответила Барбара просто, – потому что именно это я бы сделала сама. – Глаза Барбары блестели от душевной боли и сострадания. – Пожалуйста, разрешите мне продолжить! Я все это так и вижу! Она пошла на реку купаться, в точности как она и рассказывала. Ей хотелось охладиться, хотелось почувствовать себя чистой. Она действительно… действительно успела влюбиться в Гарри Брука. В подобных обстоятельствах было так просто, – Барбара тряхнула головой, – убедить себя – ладно, что прошло, то прошло, – что у нее начнется новая жизнь.

А потом, не успела она войти в башню, как услышала… Она услышала, что говорил о ней Гарри. Как будто он интуитивно знал, что это правда! Как будто любой мог посмотреть на нее и понять, что это правда. Она видела, как Гарри ткнул отца клинком, однако она не поняла, что мистер Брук серьезно ранен.

Фей бросилась в реку и поплыла в сторону башни. На этой стороне свидетелей, как вы помните, не было! И… разумеется, – воскликнула Барбара, – Фей увидела, как с башни упал портфель! – Барбара, воодушевленная новым озарением, обернулась к доктору Феллу. – Это же так?

Доктор Фелл важно склонил голову:

— Ваши слова, мэм, просто отлиты в золоте.

— Она нырнула и достала портфель. Она забрала его с собой, когда ушла от реки, и спрятала в лесу. Фей, естественно, не знала, что там было, не представляла в тот момент, что случилось. – Барбара засомневалась. – Майлз Хаммонд рассказал мне по дороге сюда ее версию. Думаю, она вообще не понимала, что происходит, пока…

— Пока, – подхватил Майлз с нескрываемой горечью, – пока Гарри Брук не прибежал к ней, изображая потрясение и восклицая: «Бог мой, Фей, кто-то убил папу!» Неудивительно, что у Фей был слегка цинический вид, когда она рассказывала об этом мне!

— Один момент! – вмешался профессор Риго.

Профессор Риго, создав у всех впечатление, будто скачет на месте, хотя на самом деле не двигался, выразительно воздел указательный палец.

— Среди этого цинизма, – объявил он, – я начинаю прозревать огромный смысл. Чтоб нам всем пропасть, да! Эта женщина, – он погрозил пальцем, – эта женщина сейчас обладает уликами, способными отправить Гарри Брука на гильотину! – Он поглядел на доктора Фелла. – Разве не так?

— Ваши слова тоже, – согласился доктор Фелл, – отлиты в золоте.

— В этом портфеле, – продолжал Риго, надуваясь от гордости, – лежат камни, утяжелившие его, и плащ Гарри, испачканный изнутри кровью его отца. Такое убедит любой суд. И докажет правду. – Он помолчал, размышляя. – Однако же Фей Сетон не использует эти улики.

— Разумеется, нет, – сказала Барбара.

— Почему же вы говорите «разумеется», мадемуазель?

— Неужели вы не понимаете? – воскликнула Барбара. – Она дошла до состояния… такой усталости, такой горечи, что ей оставалось лишь смеяться. Все это больше ее не задевало. Ей было неинтересно даже показать Гарри Бруку, кто он такой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь