Онлайн книга «Кто шепчет в темноте?»
|
Фей быстро вскинула голову. — Значит, вы знаете об этом, – сказала она. — Более того… – он внезапно понял кое-что еще, отшатнулся и нацелил на нее палец, – вам тоже это известно! Вы знали, что эти слухи распускает Гарри Брук! Вы все это знали с самого начала! Это было больше чем вспышка озарения, какие временами случаются от перенапряжения чувств, – это были факты, вставшие на свои места. — Именно по этой причине накануне вечером вы так безумно засмеялись, когда я спросил, поженились ли вы с Гарри Бруком в итоге. Именно поэтому вы заговорили об анонимных письмах, хотя Риго ни разу о них не упоминал. Именно поэтому назвали имя Джима Морелла, большого друга Гарри, которому тот писал каждую неделю, хотя о нем Риго тоже не было известно. Вы все знали с самого начала! Не так ли? — Да. Я все это знала. Голос прозвучал едва громче шепота. Слезы по-прежнему лились из глаз, и губы у нее начали дрожать. — Вы с ума сошли, Фей? Совсем лишились рассудка? Почему же вы ни разу не заговорили и не сообщили об этом? — Потому что… О боже, да какая теперь разница? — Какая разница? – Майлз с трудом сглотнул ком в горле. – Да эта проклятая вещь… – Он широко шагнул к комоду и поднял пачку банкнот, испытав отвращение от одного прикосновения к ним. – В портфеле, как я понимаю, еще три таких? — Да, – подтвердила Фей. – Еще три. Я лишь украла их. Но я их не потратила. — Но если подумать, что еще лежит в этом портфеле? Отчего он такой пухлый? — Не трогайте портфель! Прошу вас! — Ладно. Я не имею никакого права донимать вас своими вопросами. Я понимаю. Я делаю это только потому… потому что необходимо. Но вы спрашиваете, какая теперь разница? Когда почти шесть лет полиция пыталась выяснить, что же случилось с этим портфелем и с деньгами в нем? Шаги в коридоре, которые они, поглощенные разговором, услышали только сейчас, непринужденно приблизились к двери. А вот стук в дверь, хотя и негромкий, отличался такой властностью, что проигнорировать его было невозможно. Ответил Майлз – обе женщины были не в силах. — Кто там? — Офицер полиции, – произнес голос с другой стороны двери с тем же сочетанием непринужденности и властности. – Вы позволите мне войти? Рука Майлза, так и сжимавшая банкноты, дернулась со скоростью атакующей змеи, когда он сунул пачку денег в карман. Как раз вовремя, подумал он про себя. Потому что человек за дверью не стал дожидаться приглашения. В проеме широко распахнувшейся двери стоял высокий мужчина с квадратными плечами, в дождевике и шляпе-котелке. Все они, вероятно, ожидали увидеть мундир, и Майлзу, по крайней мере, его отсутствие показалось даже более зловещим. Было что-то смутно знакомое в лице вновь прибывшего: коротко подстриженные, начавшие седеть усы, квадратная челюсть с желваками и в целом военная выправка. Он стоял, переводя взгляд с одной персоны на другую, не отпуская ручку двери, а в коридоре у него за спиной свет разгорался и гас в ритме открывавшихся и закрывавшихся челюстей. Они дважды раззявились и сомкнулись, прежде чем полицейский наконец кашлянул: — Мисс Фей Сетон? Фей поднялась с места, вместо ответа взмахнув кистью руки. Полная изящества, не сознающая, что лицо у нее заплакано; она лишилась запала – ей было уже все равно. — Моя фамилия Хэдли, – объявил незнакомец. – Суперинтендант Хэдли. Департамент уголовного розыска Лондона. |