Онлайн книга «Яд, что слаще мёда»
|
На крыше дома стояла фигура в чёрном плаще, который развевался на ветру, а в руках он сжимал лук. Это был Цзи Сичэнь. Он спрыгнул с высоты второго этажа прямо в грязь переулка, приземлился мягко, как кошка, и выпрямился, выхватывая свой меч. Лицо его было залито чужой кровью, а в глазах полыхали гнев и ненависть. Сейчас он был не человеком, а демоном, вырвавшимся из ада, чтобы забрать чужие души. — Отойди от неё, — произнёс он голосом, от которого, казалось, задрожали сами стены. Гуань Юньси был ранен в ногу и плечо, но не сдавался. Он снова схватил меч, который был воткнут в землю. — Ты! Ты всегда мешал мне, ублюдок! — выплюнул он. — Я не мешал, а ждал момента, когда смогу выпотрошить тебя законно. Но ты сбежал и лишил меня удовольствия сделать это после приговора. Что ж, я сделаю это по зову своего сердца. Гуань Юньси бросился к нему с мечом, но Цзи Сичэнь быстро отбил выпад ленивым движением кисти, а затем ударил Гуань Юньси рукоятью меча прямо в лицо, отчего у того хрустнул нос. Мой бывший жених отлетел, врезавшись в стену. Ноги не могли его держать, и он сполз по стене, сплёвывая кровь и несколько выбитых зубов. — Вставай и дерись. Ты же хотел убить? Вот она, попробуй пройти через меня, — проговорил Цзи Сичэнь, подходя ко мне и закрывая собой. Гуань Юньси поднял лицо, посмотрел на Цзи Сичэня и на меня, лежащую в грязи. — Вы оба проклятые, — прохрипел он. — Вполне возможно, но мы живы, а вот ты скоро перестанешь быть живым. Цзи Сичэнь подошёл к нему вплотную и приставил острие меча к его горлу. Я смотрела на это снизу вверх. Дождь лил, закрывая обзор, кровь смешивалась с грязью, но моё зрение всё ещё меня не подводило. Цзи Сичэнь занёс меч, и тут я вскрикнула: — Нет! Цзи Сичэнь замер, но не обернулся. Его меч остановился всего лишь в нескольких цунях от кадыка Гуань Юньси. — Ты хочешь его пощадить, Юйлань? — спросил он напряжённо. Я с трудом поднялась, опираясь на стену. Всё тело болело, но я должна была это сделать. — Нет. Я не хочу, чтобы ты его щадил. Но и не хочу, чтобы ты убивал его быстро, — произнесла я, подходя к ним. Меня шатало, но я шла вперёд. Я посмотрела на Гуань Юньси, который смотрел на меня с ужасом, смешанным с безумием, ненавистью и страхом. — Оставь его пока что, — произнесла я. Цзи Сичэнь удивлённо посмотрел на меня. — Оставить? Но он сбежит. — Нет. Ты только посмотри на него: у него перебиты нога и плечо, он не убежит далеко. Я наклонилась к Гуань Юньси. — Ты хотел кость феникса, верно? — спросила я и глаза моего бывшего жениха расширились. — Ты знаешь секрет? Ты всё же его знаешь! — Да, я вспомнила, когда прыгнула в воду, — произнесла я откровенную ложь, но эта ложь всколыхнула в его глазах надежду. Жадность была сильнее боли. — Скажи мне сейчас же! — прохрипел он. — Секрет прост, Гуань Юньси. Кость феникса — это способность возрождаться, когда тебя убили те, кого ты любил. Ты сам дал мне эту силу и создал своего убийцу. Я выпрямилась, смотря на него сверху вниз. — Цзи Сичэнь, не убивай его здесь, это слишком грязно. Лучше тащи его в усадьбу, в подвал. Я хочу, чтобы он увидел, как мы живём. И чтобы он умирал медленно, потому что это будет для него страшнее любого меча. — Это довольно мягкий приговор, моя магнолия, но мне это нравится. |