Онлайн книга «Яд, что слаще мёда»
|
Я прикрыла глаза, всё обдумывая. Гуань Юньси был побеждён. Но паук остаётся ядовитым пауком, даже если он раздавлен. И всё же мне было интересно, что он знает о моей матери, кроме того, что она умерла от болезни. — Я пойду, но не сегодня. Хочу, чтобы он посидел в темноте пару дней. Пускай подумает о своей «добродетели» и о своей лживой жизни. — Хорошо. А сейчас пойдём спать, — кивнул Сичэнь, взял меня за руку и повёл в покои. Мы легли в постель, вдыхая свежий прохладный воздух из открытого окна. Сичэнь обнял меня со спины, устроив мою больную руку поверх своего тела так, чтобы мне было удобно. Его теплое дыхание щекотало мне шею. — Юйлань, я люблю тебя, — прошептал Сичэнь, когда я уже начала проваливаться в сон. Сон как рукой сняло. Это признание было таким неожиданным, словно молния пронзила ясное небо. Человек, чьё кредо — «любовь для дураков», который постоянно называл нашу связь всего лишь глупостью, сейчас совершал ещё большую глупость. Я повернулась и увидела, как серьёзно он смотрит на меня. — Я знаю, что ты не готова это услышать, и уж тем более не ожидала моих слов. Я не прошу ответа, просто хочу, чтобы ты знала, — проговорил он, и отчего-то от его слов у меня защипало в глазах. — Ты прав, я не готова ответить, и моё сердце всё ещё не готово. Но ты — единственный, кому я позволяю касаться ран на своей душе, — прошептала я, касаясь его губ своими пальцами, и он нежно поцеловал их. — Мне этого достаточно. Я буду ждать столько, сколько потребуется. И мы уснули. А в это время в самой глубокой камере Башни Тишины Гуань Юньси сидел на ледяном каменном полу, глядя в полную темноту, и улыбался. Глава 23 Башня Тишины, несмотря на своё название, ни капли его не оправдывала. Снаружи это был гладкий каменный монолит, который чёрным пальцем указывал в серое небо. Но внутри он кричал. Стены, сложенные из вулканического камня, впитали в себя тысячи стонов заключённых, которые гнили здесь веками. Воздух был спёртым и тяжёлым. Он насквозь пропитался запахом немытых тел, сырости и мочи. Здесь было намного хуже, чем в глубоких катакомбах Министерства наказаний. К тому же, время здесь текло совершенно иначе: секунды казались днями, а дни — веками. Я шла по длинному коридору нижнего уровня, сжимая руку в кулак так, что ногти больно впивались в ладонь. Сичэнь шёл рядом бесшумными шагами, я чувствовала исходящее от него напряжение. Его рука постоянно лежала на рукояти меча. — Ты не обязана слушать его, — произнёс он, когда мы подошли к массивной железной двери. Ему это место категорически не нравилось. И теперь, несмотря на то, что ранее он сам убеждал меня пойти, он явно хотел уйти. — Мы можем оставить его гнить в неведении. Давай просто развернёмся и уйдём. — Ты же сам меня сюда позвал. Я теперь должна всё узнать. К тому же, неведение — это милость, а он не заслужил её, — ответила я, не отрывая взгляда от каменной двери. Сичэнь коротко кивнул тюремщику, и тот, трясясь от страха перед главой Тайной канцелярии, загремел ключами. — У вас есть четверть стражи, — проговорил тюремщик. — Я буду здесь, за дверью, не закрывая её до конца, — произнес Цзи Сичэнь и посмотрел на меня. — Если он дёрнется, кричи. Я войду и закончу то, что не успел сделать во дворце. Дверь со скрежетом отворилась, и я шагнула в темноту. По ощущениям темница была просторной, но очень холодной. Единственный факел на стене, который неизвестно каким образом здесь оказался, чадил, отбрасывая мечущиеся тени. |