Онлайн книга «Второй шанс для принцессы»
|
Не знаю, что он испытал в этот момент, но хлесткий звук пощечины мне показался невыносимо громким, эхом он отразился от стен. А затем, не давая себе времени на размышления, я жестко схватила дияра за подбородок и заставила посмотреть себе в глаза. — Нравится? — зло прошипела я. — Вам нравится, дияр Кассиан, быть на моем месте и не иметь возможности ничего сделать в ответ? А затем повернулась к бывшему учителю, надеясь, что улыбка, расползающаяся на губах, выглядит достаточно злобно и безумно. — У меня есть к вам личная просьба, мастер Дариен, — произнесла я и отметила, что тот оглушен увиденным. Принцесса, которую он знал, не могла так себя вести. Но он так же без сомнения знал, что страдания и боль меняют людей. — Дайте мне возможность пообщаться с этим… навозным жуком так, как он общался со мной. Дариен колебался, и я невольно затаила дыхание. Не знаю, что делать, если он сейчас просто уйдет. Кассиан ведь не перезапускал мой исток, это мы должны были сделать, добравшись до Ноймарка. — Дайте мне такую возможность, учитель, — надавила я и демонстративно одернула рукав, открывая синяки и царапины. — Он это заслужил. Пожалуйста. У нас мало времени, вам нужно скорее идти. Дариен, которого мучили сомнения, коротко выдохнул, будто очнувшись и вспомнив, что ему действительно стоит торопиться. — Хорошо, — произнес он, подошел к нам и коснулся металлического обруча на шее Кассиана. — Дайте руку, принцесса Лорелин. Я послушно позволила ему поднести свою ладонь к артефакту и прикрыла глаза, перед которыми вспыхнули сотни, нет, тысячи сложнейших, непонятных параметров. Поразительная сложность, ни один современный магосозидатель и правда не мог сделать ничего подобного. Мастер Дариен показал мне ключи и помог перенастроить привязку. — Ждите здесь, — коротко повторил он и, еще секунду поколебавшись, быстрым шагом направился в темноту вестибюля. А затем вдруг остановился, словно задумавшись, и обернулся. — У вас необычный парфюм, ваше высочество, — наконец произнес он, и сердце пропустило удар, а паника подкатила комом к горлу. Никакая пленница не будет пользоваться духами. — Не парфюм, мастер Дариен, — все же нашлась я и скривилась. — Они мазали какой‑то дрянью мои раны, чтобы те быстрее заживали, — а затем тихо добавила: — чтобы можно было нанести новые. Наверное, бывший учитель испытал сочувствие, но стоял он уже слишком далеко, чтобы я смогла это разглядеть. Во всяком случае, мой ответ развеял его едва зародившиеся сомнения: — Мне жаль, принцесса. Искренне жаль, — сказал он и наконец ушел. Глава 28 Дождавшись, когда стихнут шаги учителя, я облегченно выдохнула. Переведя взгляд на свои руки, я обнаружила, что те сотрясает крупная дрожь. Рано расслабляться. Снова прикрыв глаза, я прикоснулась к обручу и попыталась найти среди множества символов хоть что‑то понятное, и вскоре обнаружила. Дав короткий импульс в нужную, как я надеялась, часть, я мысленно произнесла: «Можешь двигаться». И, к счастью, все получилось. В льдистые глаза Кассиана вернулась осознанность, но он почему‑то не спешил двигаться. Впился в меня внимательным, изучающим взглядом. — Что? — я нервно передернула плечами. — Поверил в коварное злодейство, заманившее тебя в ловушку? — Он ничего не ответил, и я добавила: — За пощечину извиняться не буду. Иначе не удалось бы его убедить. |