Онлайн книга «Проклятие фэйри»
|
Хихиканье стало громче. — Надо же, — продолжала королева, — наш ледяной король оказывается умеет заботиться. И девушка покраснела. Интересно, милая, почему? Что случилось? — Меривель нежно взяла меня за подбородок, приглашая своих приближенных полюбоваться моим смущением. Мои щеки действительно пылали. — Может, тебе, смертная, стыдно за своего господина? — Да, Ваше Величество, — я старалась произнести каждое слово четко и спокойно. Голос дрожал, но я уже не сдерживалась. — Да. Мне стыдно, Ваше Величество, но не за моего господина. Мне стыдно, что при дворе, где чтят традиции и благородство, верный слуга может быть выставлен на всеобщее обсуждение за обычное платье… или за любой свой поступок… И мне стыдно за несправедливость, которую я вижу перед собой. Лицо Меривель на миг исказила такая злоба, что я испугалась теперь не на шутку. Ее холодный, насмешливый взгляд сменился бешеной яростью. Но лишь на долю секунды. Владела королева собой идеально. — Какая… проницательная смертная, — проговорила она с улыбкой, от которой мне захотелось сдохнуть на месте. — Так тонко чувствует «несправедливость». Тирн, ты читал ей стихи? Лучше бы поучил этикету. Впрочем, учитель из тебя никакой. Придется самой это исправить, — Меривель вздохнула с деланным сожалением и обратилась ко мне: — Ну, если тебе так жаль унижения твоего господина, то ты должна понять, что любое неповиновение должно быть наказано. А твои слова очень сильно смахивают на дерзость и неповиновение. Убирайся к себе и подумай над своим поведением. Хозяин быстро взял меня за локоть, намереваясь вывести из зала, но Меривель остановила его. — А ты куда собрался, Тирн? Нет, ты пойдешь с капитаном и какое-то время проведешь в одиночестве. Заодно подумаешь, как тебе исправить все, что натворила здесь твоя девка. Меня вытолкнули в коридор почти силой. Дверь за спиной захлопнулась, отрезая музыку, свет, смех — и его. Мой господин остался там. Я успела заметить, как за его спиной появился фэйри в форме стража королевы, но не больше. — Мисс Гвен, пойдемте, я провожу вас, — Каэл возник словно ниоткуда. Сейчас он не улыбался беспечно, и выглядел из-за этого несколько старше. Я хотела отказаться. Хотела сказать, что справлюсь сама. Но коридоры действительно были лабиринтом, а в голове было пусто и звонко, как в разбитом колоколе. — Да, да, милорд, — сказала я. — Спасибо. Он взял меня под руку. — Милорд, что будет с господином Ан Тирном? Куда его увели? — спросила я наконец. Я заставляла себя говорить ровно, но голос все равно дрожал. Каэл покосился на меня. Помедлил с ответом. — В нижние уровни. Там есть… скажем так, помещения для тех, кто не угодил королеве. — Это тюрьма? — Скорее место для размышлений, — он усмехнулся, но усмешка вышла кривой. — Королева любит, когда те, кто служит ей, могут подумать о своих ошибках. — Господин Каэл… тогда почему не я? Ведь мой хозяин ни при чем. — Вы и так будете наказаны, мисс. Поверьте, нет ничего хуже ожидания и неизвестности. — Что с ним будет? Пожалуйста, скажите мне. Скажите правду, милорд. Я схватила эльфа за руки, допускаю, что грубо и не очень уместно, и совершенно точно нарушив при этом с десяток правил. Заглядывала ему в глаза, пытаясь найти хоть какой-то утешительный ответ. Каэл остановился. Посмотрел на меня внимательно. |