Онлайн книга «Сезон продаж магических растений»
|
«Да, но для меня переданный наставницей набор совершенно бесполезен, а главному безопаснику империи он точно понравится», — вздохнула Кэсси. — Выяснил тайну подземелья, в которое ведёт люк на поле когтей страсти? — деланно небрежно спросила она, готовясь преподнести огромный сюрприз. — Да, за люком целая сеть подземных ходов, но это информация, запрещённая к разглашению, которая не должна выйти за круг доверенных сотрудников СИБа. Отпирающие артефакты у заговорщиков изъяты, входы внутри королевского дворца намертво заблокированы, а вопрос с судьбой внешних входов пока не решён, — объявил Левитт. Лицо Кэсси разочарованно вытянулось. Пустышка у неё, а не сюрприз! Ключами он сам обзавестись успел и все входы-выходы ему известны. Да уж, шпионские игры — не её стезя, уж кому-кому, а не садоводу тягаться в хитрости и пронырливости с главой службы имперской безопасности. Левитт не заметил, как резко приуныла его собеседница. Он доел плоды хлебного дерева, проглотил последний кусочек яичницы и удовлетворённо сказал: — Никакие шпионы во дворец не проберутся. Те входы, что ведут в подземный лабиринт с полей, охраняются гвардейцами. Тут он осёкся, и Кэсси договорила про себя: «К входу в питомнике стражу приставлять не стали, чтобы не привлекать к нему внимания множества работников, иначе так секретная информация быстро перестанет быть секретной». — Что ж, раз преступники-растениеводы в империи закончились, а покушение на короля раскрыто, то чем занимается служба имперской безопасности? — непринуждённо перевела она разговор, скрывая своё огорчение. С чего вообще ей вздумалось устраивать сюрпризы высокому лорду? Он и без её помощи великолепно справляется со своей работой. — Челночной дипломатией, — кисло ответили ей. Досадливая гримаса на лице Левитта выразила его отношение к неизвестному Кэсси типу деятельности. — Челночная — это как? — полюбопытствовала она. — Хм-ммм… — Закончивший ужин лорд перебрался на диван и приглашающе похлопал по бархатной обивке, приглашая сесть рядом. — Допустим, тебе очень надо продать коллекционеру редчайших видов магических растений заурядные паучьи силки, — как ты поступишь, гений торговли? — Нетривиальная задачка, — воодушевилась Кэсси. Прищурилась, задумавшись. — Для начала я бы попробовала самый простой путь: «— Уважаемый лорд, купите эту прелестную лиану! — Паучьи силки? Фу, — сказали бы мне. — А если я предложу вам паучьи силки из оранжереи самого короля? — О, это меняет положение вещей! — воскликнул бы лорд, поскольку аристократы ужасно трепетно относятся ко всему, что связано с дворцом и его обитателями. У меня одна студентка долго таскала на платье ничем не примечательный засохший цветок лишь по той причине, что сорвала его во дворце во время приёма. Мне, простолюдинке, чужда такая трепетность, но с дворянами она работает на ура. Затем я пошла бы к распорядителю королевского питомника и сказала: — Фиц, не думаете ли вы, что пора посадить в королевской оранжерее новые лианы? — Вот ещё глупость, — сказали бы мне. — Да, но за куст паучьих силков из дворца готовы заплатить кругленькую сумму, с меня комиссионные. — О, это меняет положение вещей! — воскликнул бы Фиц». Так бы я справилась с поставленной задачей. Смех Левитта прозвенел в уютной тишине. Глава службы имперской безопасности (надо почаще проговаривать про себя его новую должность и высокий статус!) кивнул и одобрил: |