Книга Эдельвейс для орка, страница 123 – Лана Воронецкая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Эдельвейс для орка»

📃 Cтраница 123

Мы находим Алию и ЛейРу у одного из шатров. Они обе, как и я, светятся тихим счастьем будущего материнства. Мы обнимаемся, шутим, делимся планами. Наши мужья — ДарХан, РейТан и КайРан — стоят чуть поодаль, наблюдая за нами с гордостью и нежностью.

В небе раздаётся звук рога — прибывают высокие гости.

Король Кайден Эридальский, молодой и статный, в сопровождении своей сестры и королевской гвардии. А рядом с ним ещё одна делегация. Люди в диковинных одеждах, с кожей цвета тёмного мёда и раскосыми глазами.

— Послы из Талассии, королевства Закатных Гор, — комментирует ДарХан. — Король Кайден хочет объявить о помолвке своей сестры с их наследным принцем.

— Это же хорошо? — спрашиваю я, глядя на мужа. — У вас с ДарХаном будет возможность договориться о мире с ещё одним человеческим королевством!

РейТан кивает, но его взгляд почему-то становится жёстким.

— Хорошо, мой очаг. Очень хорошо.

Но что-то в его голосе заставляет меня насторожиться.

И убегаю к подружкам, к Лине и Лиаму. Мы все предельно счастливы и возбуждены. Какая же праздничная суета царит вокруг.

За спинами девушек ДарХан и РейТан обмениваются короткими, тяжелыми взглядами.

— Королевство Закатных Гор? — вождь не отрывает взгляда от заморских послов. — Это о них хрипел поганый инквизитор перед смертью?

— Я чувствую их магию, — отвечает РейТан, раздувая ноздри. — Она чужая. И голодная. И от неё идёт дурной запашок.

— Думаете, они с миром пришли? — пытается разрядить обстановку КайРан.

Праздник идёт своим чередом. Гости съезжаются. Костры горят, барабаны стучат. Два народа, люди и орки, готовятся отпраздновать начало новой эры.

PS

Бокал с янтарным вином приятно холодит пальцы. Я стою у окна своих покоев и смотрю на ночной город. Огни столицы рассыпаны внизу, словно горсть драгоценных камней, брошенная на тёмный бархат. Сегодня я чувствую себя ювелиром, завершившим главное украшение в своей жизни. Мирный договор. Подписан. Скреплён кровью и клятвами. Десятки бессонных ночей, сотни часов переговоров, интриги, угрозы, уступки... Всё позади.

— Ты выглядишь так, словно в одиночку сдвинул гору, — раздаётся за спиной голос Герарда, моего старого друга и единственного человека в этом дворце, кому я доверяю как себе.

Я усмехаюсь и делаю большой глоток. Вино терпкое, с привкусом победы. — Не гору, друг мой. Я проложил мост через пропасть, в которую мы чуть не канули. Мост между двумя мирами.

Герард подходит и наливает себе вина. — Наконец-то. Твой отец гордился бы тобой, Кайден. В тридцать лет завершить то, чего не смогли сделать короли за три столетия... Жаль, что он не видит этого.

Я молча поднимаю бокал, салютуя теням прошлого. Да, отец... Он бы положил мне руку на плечо, посмотрел бы в глаза и сказал, что долг перед короной и предками выполнен. Мы молча пьём, поминая тех, кого нет рядом.

— Ну, теперь, когда мир заключён, можно и в гости к союзникам нагрянуть, — подмигивает Герард, нарушая тишину. — Говорят, у орков есть дикий обычай... предлагать гостям своих незамужних женщин. Как думаешь, слухи не врут? Представляешь, какая она, орочья страсть? Наверняка как лесной пожар — сжигает дотла.

Я смеюсь.

— Боюсь, друг мой, наши дамы после орочьих воительниц покажутся тебе бледными мотыльками. Ты видел их мужчин? Скалы, а не люди. Вряд ли их женщины посмотрят в нашу сторону.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь