Онлайн книга «Еще одна глупая история любви»
|
Я качаю головой. — Я не ем грызунов. — Некоторые считают крабов морскими грызунами. — Фу! Пожалуйста, дай мне спокойно насладиться морепродуктами. Официантка возвращается с подносом, на котором стоят стаканы с ярко-розовым коктейлем, украшенные огромными красными леденцами на палочке и неоновыми сгибающимися трубочками. — Это… — «Ширли Темпл»![85] – объявляет Сет. – Как во время нашего первого свидания здесь. — Можно мне в мой добавить водку? – спрашиваю я у официантки. — Я тебя опередил, – сообщает Сет. Мы чокаемся. — Наверное, не стоит удивляться, что я так боюсь, – говорю я. – Помнишь, как я волновалась на нашем первом свидании? — Да. Хотя мы с тобой уже дружили и даже целовались. Я пожимаю плечами. — Целоваться здорово. А вот свидания – это стресс. Сет улыбается. — Хочешь уйти и целоваться? — Нет, я сначала съем своих крабов, как большая девочка. — Вот и отлично. Я тоже не хочу уходить, потому что эти блинчики потрясающе хороши. Я чувствую себя лучше, потому что открыто призналась в своей панике. Я чувствую себя более нормально. Достаточно нормально, чтобы задать вопрос, который мучает меня со вчерашнего вечера. — Не хочу бежать впереди паровоза, но как мы… – Я запинаюсь. – Как это все будет происходить чисто технически, если мы попробуем быть вместе? Сет встречается со мной взглядом. — Если честно, я не знаю. Я никогда не встречался ни с кем удаленно. Думаю, что мы должны просто… попробовать. — У нас будут м-м… эксклюзивные отношения? – удается пискнуть мне, я очень волнуюсь, задавая этот вопрос – ведь я могу показаться женщиной с повышенной потребностью в сексе. Сет просто улыбается. — Мне так хотелось бы, – отвечает он. – Но я приму тебя любой и так, как ты примешь меня. Хорошо. Я не могу представить агонию при мысли о том, что мне придется его с кем-то делить. — Думаю, что мы можем ездить друг к другу в гости. Ведь теперь можно летать, – предлагаю я вариант отношений. — Мы можем вместе путешествовать, – предлагает он. — У тебя на самом деле есть домик на озере? Я не помню, чтобы слышала про него до вчерашнего вечера. — Есть. Я его купил после расставания с Сарой. Чтобы я мог там спрятаться как Торо[86] и размышлять о природе бытия. — А ты знаешь, что Торо жил в пяти минутах ходьбы от своей матери и она обычно приносила ему еду? — Как ему повезло! Те места, где находится мой домик, даже не обслуживает «ДорДэш»[87]. — Где находится домик? — На Женевском озере в Висконсине, примерно в полутора часах езды от Чикаго. Он очень маленький – две спальни. Но стоит прямо на берегу. Отличное место для катания на каяке. — Тебе не удастся засадить меня в каяк. — Я очень хочу посадить тебя в каяк. — Я не люблю даже яхты под парусом и катера. И уж точно не хочу кататься ни в чем, где нужно грести веслами. — Тебе повезло. Каяки не оснащены традиционными веслами. Там используется особое каякерское весло с двумя лопастями. Когда приедешь в гости, я свожу тебя на озеро и покажу тебе кое-какие старые добрые развлечения, популярные на Среднем Западе. — Я предпочитаю Париж и Гавайи. — О, перестань. Я буду кормить тебя чиз-курдами[88]. Готов поспорить, что ты даже никогда не видела чиз-курд! — Слово curd[89] кажется мне одним из самых отвратительных в английском языке. |