Онлайн книга «Гарри и его гарем 11»
|
— Ещё раз тебе спасибо большое, — сказал я Блиди, аккуратно положив браслет обратно и тихо закрыв шкатулку. — Дорогие, наверное. — Гарри, я ещё в тот раз тебе сказала обо всём, что касается денег. И не думай спорить. Иначе обижусь. Как Мелия — тоже уйду, — усмехнулась она, словно не веря своим словам. — Хорошо, без проблем, — не стал я настаивать. — На обеде раздадим всем, пусть носят. Кстати, а как эти браслеты работают? Надеюсь, сами? А то ведь у нас не все умеют работать с энергией. — Да, эти браслеты срабатывают при малейшей угрозе, заряжаются сами, причём быстро. Так что об этом переживать не нужно. — Отлично. А тебе на континенте дворфов ничего не надо? Я ведь туда собираюсь скоро. Блиди задумалась на мгновение. — У меня всё есть, но запас патронов для моего пистолета будет не лишним. Их там можно купить. — Куплю. Ты только скажи, какие нужны. Она снова ушла к себе в комнату, принесла оттуда один патрон в качестве примера, и я аккуратно положил его в хранилище. После этого мы ещё немного поговорили, в том числе о списке клана, а потом Блиди ушла отдыхать после дороги. Я же вышел на улицу, чтобы чем-нибудь помочь девчонкам, которые почти постоянно что-то делали: кто-то мыл посуду, кто-то стирал бельё и так далее. Размышляя о будущем путешествии и занимаясь домашними делами, я вспомнил о Талии. Она говорила, что ей может понадобиться что-то такое, чего на этом континенте нет. Да, ради её просьбы в обмен на доступ к источнику я бы никуда не отправлялся, но раз уж собираюсь к дворфам, можно спросить у неё, что ей нужно. Вдруг там найдётся. И тогда останется только решить вопрос с запечатанным магией проходом, где, предположительно, можно добыть столь ценные кристаллы. * * * Вскоре вернулась Дарки. Она чувствовала себя хорошо, ведь Мелии рядом не было. Именно поэтому и спросила, куда та делась. Я пересказал ей о произошедшем. Дарки лишь кивнула и сказала, что ожидала подобный исход, отчего ей стало немного неудобно. Но я заверил её, что всё решу и переживать не о чем. После этого она ушла заниматься своими делами. * * * Хотя у меня оставались сомнения, что Мелия вернётся, — она даже не появилась на обеде — в итоге Блиди оказалась права. Подлетев ко мне, Мелия молча схватила меня и снова взмыла в воздух. — И что это такое? — спросил я, держась за неё и замечая, как мы быстро набираем скорость. — Нужно поговорить, — коротко бросила она. — Летим в лес, подальше от Дарки. Я не стал ничего отвечать: и так всё было ясно. Но мне совсем не понравилось, что Мелия так внезапно «украла» меня. Именно украла. А как иначе назвать? Пролетев ещё некоторое время, Мелия плавно пошла на снижение, и мы приземлились на небольшой незнакомой мне полянке. — Ничего не хочешь мне сказать? — спросила она, деловито уперев руки в бока. — Хочу, — легко ответил я. — Да, я погорячился, когда говорил про помощь Дарки. Не стоило выделять её на фоне остальных, и в частности на твоём фоне. Но я просто пытался объяснить, почему тебе будет проще пожить отдельно, не более того. Я никак не хотел тебя задеть или обидеть. Изначально хмурая, Мелия постепенно начала оттаивать и даже едва заметно улыбнулась. — Всё-таки понял, — ответила она, убрав руки с боков. — Или подсказал кто? — Мы одна семья, поэтому скрывать не буду: мне это подсказала Блиди. Я бы понял и сам, думаю, но не сразу, конечно. А ты меня хоть чуточку смогла понять? |