Онлайн книга «Принц ночной крови»
|
— Что ж, я тебя предупреждал. Поле боя не знает пощады. Ни ты, ни я, ни даже сам император не можем противиться смерти, когда наступает наш час. — Понимаю. Он похлопал меня по плечу: — Может, четвертый отряд третьего батальона – это не так уж и плохо. Надеюсь, ты доживешь до новой встречи с отцом. — Спасибо, командир. Цайкунь посмотрел на меня и вдруг сощурился, словно что-то вспоминая. Проклятие! — Как тебя зовут? Ему я не могла представиться как Фэй. — Малыш Ли. — Мы с тобой встречались? В ответ на это я рассмеялась: — Я вас видел, но вы меня вряд ли. Но вы лично доставили призывные свитки в мою деревню. — Выглядишь как будто знакомо. — Ну, – снова усмехнулась я, – видимо, лицо у меня такое. 29 — Кажется, все собрались, – объявил Цайкунь, когда я вернулась в казарму. – Некоторым из вас уже известно, что меня зовут Ву Цайкунь. Мой отец – генерал Первой армии, а я буду вашим командиром. Сразу предупреждаю: я вырос среди солдат. И ожидания у меня высокие. Вы все должны стать настолько умелыми воинами, насколько это возможно, прежде чем мы отправимся на передовую. Он взглядом пересчитал головы. — В армии говорят, что военные законы важнее законов страны. Так что выучите их – всего их пятьдесят восемь. Если какой нарушите, намеренно или нечаянно, вас накажут. Десять кругов по лагерю, независимо от погоды. Все ясно? — Да! – хором ответили некоторые. — Для начала укажу на семнадцатое правило: ваша койка в казарме должна выглядеть чисто, и валяться на ней ничего не должно. Он махнул рукой на кровать, которую я старательно пометила как свою, завалив одеждой. — Это чье? Звезды небесные! В первый же день?! Я бодро вскинула руку. Цайкунь ухмыльнулся: — Десять кругов по лагерю, заклинатель лошадей! Он повернулся к другой постели, в трех койках от моей, засыпанной арахисовой скорлупой и игральными картами. — Это чья кровать? Десять кругов по лагерю! Я вздохнула, плотнее закуталась в ханьфу и выбежала на холод. Цайкунь все еще раздавал наказания, как конверты с деньгами на Новый год. На выходе из палатки я шепнула Луяо: — Называй меня теперь Малыш Ли, хорошо? — Что? Почему? — Никто не должен узнать, что мое имя – Фэй. 30 И в дождь, и в снег, и в редкие солнечные дни лагерь просыпался на рассвете и собирался на пробежку и утреннюю перекличку. Мы завтракали, набирали воду из ближайшего ручья, учились стрельбе из лука, ближнему бою, практиковали разное боевое построение, тренировались. Я не блистала ни в чем. Метка феникса, скрытая под повязкой, никак мне не помогала. Дар провидения помог бы мне на уроках, и я бы легко поднялась в ранге, если бы могла им воспользоваться. По крайней мере, хотелось в это верить. Я бы не отказалась заслужить восхищение солдат и покрасоваться умениями лучницы, подпитанными даром судьбы, но Цайкунь не должен был увидеть метку на моем лбу. Куда лучше не выделяться, представать самым обычным, не достойным внимания солдатом. Так намного менее вероятно, что мою личность раскроют. По вечерам, если у нас еще оставались силы, Цайкунь проводил для нас дополнительный урок, чего не делал ни один другой командир. Он отводил весь отряд в горы и показывал нам разные растения, объяснял, как выжить в дикой природе и ледяной зимой, и обжигающим летом – солдаты нередко терялись в бою, кто по случайности, кто намеренно. |