Онлайн книга «Пленница ледяного замка»
|
— По какой? — спросила Аделаида, уже зная ответ. — Из-за вас, леди. Он знает, что его действия против лорда Лиама ранят вас. И, как ни парадоксально, сейчас он этого не хочет. Она закрыла глаза, чувствуя тяжесть этой ответственности. На её плечах теперь лежали жизни двух мужчин. — Что мне делать, Марсель? — снова спросила она, но на сей раз её голос был твёрже. — Заставить их увидеть реальность, — старый воин склонил голову. — Не ту, что они создали в своих головах. А ту, что есть. Вы — жена лорда Итана. Его избранница. И его слабость. А лорд Лиам — ваш друг, чья жизнь висит на волоске. Заставьте их увидеть это. Пока не стало слишком поздно. Она вышла от Марселя с тяжёлым сердцем, но с ясной целью. Ей нужно было поговорить с Лиамом. Объяснить ему. Попросить его уехать. Это было бы жестоко. Но менее жестоко, чем позволить ему умереть. Она нашла его в конюшне. Он седлал своего вороного жеребца, его движения были резкими, полными ярости. — Лиам, — позвала она тихо. Он обернулся. Его глаза были красными. — Пришёл приказ от мужа? Вышвырнуть меня? — Это приказ от меня, — сказала она, подходя ближе. — Уезжай, Лиам. Пожалуйста. Сейчас же. Он смотрел на неё с недоверием и болью. — Ты… ты выбираешь его? После всего, что он сказал? — Я выбираю, чтобы ты жил! — голос её снова сорвался. — Ты не понимаешь? Ты — единственное, что удерживает его от… от того, чтобы стать тем чудовищем, которым он всегда притворяется! Твоя смерть ничего не изменит! Она только подтвердит его правоту! А я… — она сглотнула ком в горле, — …я не хочу нести ответственность за это. Лиам смотрел на неё, и постепенно гнев в его глазах сменился горьким, окончательным пониманием. — Ты права, — прошептал он. — Я ничего не могу изменить. Я не могу спасти тебя. — Он повернулся к лошади и потянул подпругу. — Я уеду. Но не потому, что он приказал. И не потому, что ты просишь. А потому, что не могу больше смотреть, как ты исчезаешь с каждым днём. Он вскочил в седло. — Когда ты очнёшься… если очнёшься… ты знаешь, где меня найти. Он развернул коня и выехал со двора, не оглянувшись ни разу. Аделаида стояла и смотрела ему вслед, чувствуя, как часть её самой уезжает вместе с ним — та часть, что помнила запах яблонь и пыли старой библиотеки.
Когда она обернулась, она увидела его. Итан стоял наверху каменной лестницы, ведущей в замок. Он наблюдал за отъездом Лиама. Его лицо было невозмутимым, но в его позе она прочла не триумф, а усталое удовлетворение. И, возможно, тень сожаления. Их взгляды встретились через двор. Никто не произнёс ни слова. Но в этом молчании был целый разговор. Она показала ему свою цену. Она пожертвовала своим прошлым, чтобы сохранить хрупкое перемирие в настоящем. Он медленно кивнул, коротко, почти невидимо. Аделаида повернулась и пошла в замок. Она чувствовала себя опустошённой, но чистой. Яблоко раздора было убрано. Теперь на арене остались только они двое. Аделаида прошла мимо Итана на лестнице, не глядя на него. Она чувствовала его взгляд на своей спине — тяжелый, неотрывный, полный немых вопросов. Она не давала ответов. Пусть теперь он почувствует неопределенность, которое так долго терзало её. Она дошла до своих покоев, закрыла дверь и прислонилась к ней. Тишина оглушала. Эхо копыт коня Лиама давно затихло, но в ушах ещё стоял грохот захлопнувшейся двери в её прошлую жизнь. Через некоторое время в дверь тихо постучали. |
![Иллюстрация к книге — Пленница ледяного замка [book-illustration-18.webp] Иллюстрация к книге — Пленница ледяного замка [book-illustration-18.webp]](img/book_covers/124/124627/book-illustration-18.webp)