Книга Шата, страница 68 – Ри Гува

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Шата»

📃 Cтраница 68

Тирида была слепой. Различала лишь границы света, как сказал дрожащий Лерри. Тем не менее, проследив за ее точной работой, я не смогла бы представить более опытной и понимающей помощницы. Она словно тень перемещалась по комнате, ни разу не задев даже мои доспехи, разбросанные у кровати.

Меня попросили не говорить ей, кто я, ибо тогда я рисковала остаться без прислуги – никто зрячий не согласится прислуживать мне даже под угрозой смерти. И еще Лерри передал, что Аркин совершенно искренне попросил, чтобы я не обижала Тириду и не выходила из комнаты. Я на это лишь зевнула.

В первые же мгновения знакомства со слепой прислугой мы сразу выяснили, кто чего ожидает. Тирида уточнила, нужна ли она мне постоянно, что я предпочитаю есть и пить, когда и сколько. Потом она попросила прощения за свою слепоту. Мое сердце тяжелее обычного ударило по ребрам, и я вспомнила Янни-пом-пома. Но лицо дурака тут же улетучилось из мыслей, как только Тирида спросила, какого нагрева воду в ванной я желаю. Получив все нужные сведения, служанка принялась за работу, и больше я не услышала от нее ни слова.

Приняв душистую ванну с поистине магическими маслами, я даже не удосужилась надеть приготовленную свежую рубаху. Перетащив блюда с едой на кровать, я улеглась поверх покрывал в чем мать родила и вдохнула изумительные ароматы жареного на вертеле мяса в винно-ежевичном соусе, румяного пирога с миндалем и сливочным сыром и полного кувшина горячего эля с корицей и орехом.

Должно быть, я все-таки умерла и попала в посмертные дали. Ибо мои глаза и рот, наполняющийся слюной, отказывались верить в такие чудеса.

На вкус все оказалось еще лучше, чем на вид. Думаю, Тирида еще не успела дойти до своих покоев, когда я уже уплетала последний кусочек восхитительного пирога и выливала из кувшина последнюю каплю эля.

«Плевать на все, когда есть такая стряпня», – подумала я и нагая проспала до самого вечера.

— Зачем ты постоянно это делаешь?

Смешок.

— Что именно?

— Это. – Он ловит мою руку, зарывшуюся в его темных волосах.

Не грубо, не резко, а непозволительно нежно. Не знала, что он так может. От этого прикосновения я закатываю глаза и рвано выдыхаю. Он хоть и не видит меня, но слышит, и я знаю, что сейчас победно улыбается.

Дергаю его за волосы, и голова съезжает с моего живота на ноги. Теперь вижу его лицо. Гляжу сверху.

Каждый раз, когда смотрю в эти искристые глаза, во мне что-то происходит. Я бедного происхождения, и хотя хозяин обеспечил нам с сестрой достойное образование, у меня все равно нет слов, чтобы описать эти чувства.

Слышу, как в замке звенит колокольчик. Кухарка Рея трезвонит. Созывает всех к сбору. Алика, должно быть, уже напялила очередное некрасивое платье.

— Ты перестала, – говорит он, а я будто проснулась.

— Что перестала?

Он снова трогает мою руку, и я снова медленно умираю. Он копошится моей рукой в своих волосах, намекая, чтобы я продолжала играть с ними.

Я смеюсь. Он впитывает это.

— Кажется, ты чародейка, Митра… – полусонно тянет он.

— Почему это?

— Очаровываешь одним касанием. – Он поднимает руку и подушечками пальцев проводит по моей щеке. – Мне нужно учиться и помогать отцу, но единственное, к чему у меня пока раскрылся недюжинный талант, – это думать о тебе. Постоянно. И когда…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь