Книга Песнь Первого клинка, страница 131 – T. C. Эйдж

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Песнь Первого клинка»

📃 Cтраница 131

Шаска отправилась с Мэриан на квартердек, Ранульф последовал за ними. Даже Леши, почувствовав оживление, выбралась из укрытия и с любопытством огляделась. Корабль шел навстречу солнцу, горизонт на востоке переливался всеми цветами радуги. Но у Шаски и остальных не было времени наслаждаться красотой.

— Они смогут нас нагнать? – спросила Мэриан, кивнув на шлюпки. Солдаты отчаянно гребли, рассекая спокойные воды гавани. Лодок было несколько десятков. Вероятно, столько же людей было на борту каждой.

Капитан сохранял спокойствие.

— Вряд ли, миледи, – ответил он. – Такая махина против моей шустрой «Нэнси»? Эти каравеллы созданы для плавания против ветра, поэтому нам не страшны никакие погодные изменения, в отличие от тех галеонов. Они могут пересесть на весла, но, чтобы сдвинуть такой корабль, им понадобятся все люди. Не сомневайтесь, мы скоро оторвемся от них.

— «Нэнси»? Так вы назвали свой корабль? – удивилась Мэриан.

Капитан с нежностью погладил штурвал.

— Да. Я знавал одну юную Нэнси, она подарила мне незабываемую ночь. Оседлала меня так же ласково, как этот корабль – волны. Я и подумал, что это стоит увековечить.

— Пожалуйста, избавьте меня от подробностей, – поморщилась Мэриан.

Солдаты все еще пытались добраться до галеона. Затевать погоню на таком корабле явно было не лучшим решением: они теряли много времени. И все же Мэриан не сводила с галеона настороженного взгляда. Вдруг она заметила Ранульфа.

— Мастер Шектон, полагаю, вам есть что сказать?

— Есть, миледи, и тут я согласен с нашим капитаном. Тукоранцы отнюдь не прирожденные моряки. Способные, да, но, даже если им повезет с ветром, они уже нас не нагонят.

— Будем надеяться, что так и есть. Неприятностей на причале было достаточно.

— В открытом море есть риск столкнуться с другими кораблями, – заметил капитан, – но если мы кого-то и встретим, вряд ли они окажутся в курсе того, что произошло в порту, так что все будет хорошо. А как только мы покинем воды Тукора, опасности останутся позади.

— Какой маршрут самый безопасный? – спросила Мэриан.

— Вдоль берега доберемся быстрее всего, но так больше шансов столкнуться с их галеонами. Вы же не торопитесь, миледи?

— Кажется, мир весь куда-то торопится, – глубокомысленно заметила Мэриан. – Все посходили с ума, но нам незачем участвовать в этом безумии. Лучше выбрать безопасный путь.

— Давайте отправимся на северо-восток к Одинокому острову, а затем повернем на юго-запад к Сталепорту. Это на пару дней дольше, но зато мы доберемся целыми и невредимыми.

— К Одинокому острову? – раздался дрожащий голос. Шаска обернулась и увидела, что к ним подошла Астрид. Откуда она взялась? – Но он же проклят. Этот безумец убил всех поселенцев…

— Да, говорят, что так, – кивнул капитан. – Но мы не станем сходить на берег, так что не бойся, девочка. Да даже если бы захотели, это было бы непросто. Там всегда штормит, высокие волны, сильные течения и непроглядный туман. Говорят, о тамошние скалы разбились тысячи кораблей. Не остров, а кладбище. Мрачное место, лучше его избегать.

— Ранульф, а вы там бывали? – спросила Леши с интересом.

— Думаешь, если бы он побывал на том острове, он сейчас стоял бы здесь? – спросил капитан. – Нет, юная леди. Добраться до острова сложно, а вернуться оттуда… – Он покачал головой. – Невозможно и вовсе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь