Книга Голос Кьертании, страница 118 – Яна Летт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Голос Кьертании»

📃 Cтраница 118

«Осторожнее. Я буду двигаться в твою сторону и прикрою, если что-то пойдёт не так».

Но она была уже слишком опытна, чтобы не понимать: если что-то пойдёт не так, Эрику останется только, плюнув на скрытность, как можно быстрее бежать к ней, в заросли игл. Всё его оружие и опыт будут бесполезны, если эвеньи побегут в их сторону.

«Да».

Больше она на него не смотрела, полностью сосредоточившись на задаче. Точная, собранная – Эрик гордился ею; это чувство оказалось даже сильнее тревоги.

Иде ползла, сливаясь со снегом. Лёгкая, но усиленная препаратами и эликсирами, она двигалась изящно, не позволяя насту или льду хрустнуть под рукой или ногой. Если же это было неизбежно, Иде ждала, пока подует особенно сильный ветер, чтобы за его завыванием скрыть шорох или тихое потрескивание. После этого выжидала – и он чувствовал, что сердцебиение её остаётся размеренным, – а потом, убедившись, что всё спокойно, продолжала путь.

Тёмная фигурка на белом – такая хрупкая. Стуже ничего не стоит раздавить её одним движением, навеки забрать себе – как она забрала Рагну, как забрала многих других…

Об этом нельзя было думать. Эрик медленно пересчитал заряды для пращи – он знал, что их окажется двадцать, – проверил сетку, ножи… Если что-то пойдёт не так – он, по крайней мере, сумеет отвлечь стадо на себя, чтобы Иде, защищённая иглами, могла переждать, а потом, когда они уйдут, вернуться домой. До Тюра без него ей не дойти, но вешки остались не настолько далеко, чтобы она не справилась с дорогой до Химмельборга. Без него ей будет труднее – но ведь ей повезёт.

Он знал, что повезёт.

Наконец она достигла намеченного места.

«Да. Здесь».

Теперь она была далеко, и Эрик едва разглядел, как она кивнула.

«Эрик».

«Иде».

На миг он испугался, не боится ли она, – но сердце Иде билось спокойно, дыхание оставалось ровным. Она касалась его голосом по привычке – чтобы сказать: «Я здесь», услышать: «Я здесь» – в ответ.

Его охотница выполняла приказ – и верила и в своего ястреба, и в саму себя, оттого что он в неё верил.

Она осторожно опустила манок в снег.

«Начинаю через четыре секунды».

Четыре… Три… Две…

Самка вурра протяжно, жалобно завыла, голося, как рыдающая женщина.

«Приди! Приди! Приди!»

Эрику казалось, он может понять этот зов, воспроизведённый искусством механикёров.

Ещё миг – и охотницы там уже не было, только лёгкая дымка снега, взрытого её стремительным движением, парила над манком.

Теперь было не до осторожности, потому что при первых же звуках вуррьего вопля в рядах эвеньев, мирно расположившихся в низине, возникла паника – будто кто-то поднёс спичку к горючему.

— И-э! И-э! И-и-и! – Самцы завели боевой клич, и их глаза закатывались так, что видны были только белки.

— О-о-у! О-у! – Самки голосили, призывая детёнышей.

От их криков Строму вдруг стало не по себе – уж очень они напоминали человеческие.

Почему-то он ощутил облегчение при мысли, что на самом деле их драгоценным детям ничего не грозит.

Он уже не видел Иде – она затерялась среди игл, как он и велел.

Низина напоминала бурную реку, несущую причудливо изогнутые ветви прочь – туда, куда Стром и надеялся.

Лёд звенел и ломался под сотнями копыт, эвеньи пихали друг друга, стремясь как можно быстрее покинуть низину, которая в случае нападения вурров стала бы для них ловушкой.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь