Книга Игра клеток, страница 48 – Гарри Конолли

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Игра клеток»

📃 Cтраница 48

— Сюда! — её голос донесся из темного дверного проема справа. Я, шатаясь, направился к нему как раз в тот момент, когда тень от другого здания накрыла меня. Надвигающийся шторм был совсем рядом.

Я бросился в темноту, ударившись голенью обо что-то низкое и деревянное. Я упал ничком, и боль в ноге заставила меня выругаться про себя. Что-то мокрое шлепнулось мне на ногу.

Земля была утрамбована и пахла сосновой хвоей. Я отползл от дверного проема, пока не ударился головой обо что-то металлическое.

Сарай озарился мерцающим красным светом.

Я обернулсяь. Парящий шторм последовал за мной к дверному проему, но остановился у входа. Он подпрыгивал вверх-вниз, как будто не хотел заходить в замкнутое пространство.

Я огляделся, пытаясь разглядеть, что задумала Кэтрин, кроме наполненного водой желоба напротив входа, но хищник был слишком ярким. Я не мог ничего разглядеть в тени, отбрасываемой дверным проемом.

Я никогда раньше не был так близко к надвигающемуся шторму. Казалось, что он клубится и бурлит изнутри, как ускоренная лавовая лампа. Снаружи было голубовато-белое облако яркого света, но в тех местах, где клубящиеся газы были разрежены или отделялись друг от друга, я мог видеть темно-красный цвет, который клубился, как кровь в масле. В центре этого облака было раскаленное добела пламя.

Я положил руку на старый ржавеющий грузовик. Смогу ли я, заземлившись, заманить его внутрь? По-видимому, нет. Слева от себя я увидел небольшую стопку деревянных дисков. Я схватил один. Он был вырезан из основания соснового ствола и все еще был липким. Я метнул его в парящую бурю, как метательный диск. Он попал почти точно в центр, но с другой стороны не вылетело ничего, кроме небольшого язычка пламени. Вот тебе и мой призрачный нож.

— Чего ты ждешь? — Закричал я.

— Разве старик не приказал тебе убить меня? Не хочешь сначала попозировать для фотографии?

Не было никакой возможности определить, понял ли он что-нибудь. Я продолжал бросать в него поленьями. Одно задело нижний край и, горящее, упало на землю снаружи. Остальные так и не дошли до конца.

После шестого куска дерева оно нырнуло под притолоку и вплыло в комнату. Должно быть, оно решило, что у меня нет ничего опаснее, чем кусочки рождественской елки.

Я достал из кармана призрачный нож.

Тени отступили, когда налетел шторм. Забившись в правый угол, я увидел Кэтрин, прислонившуюся к стене. В руках у нее был длинный деревянный шест.

Когда хищник прошел мимо нее, она уронила шест, и что-то тяжелое свалилось с потолка — цепи, это были цепи. Они упали на тело плывущего шторма и с плеском упали в воду.

То, что произошло дальше, произошло без крика, стона или каких-либо других звуков, которые можно было бы ожидать от живого существа. Казалось, что свет и тепло проникают в свисающие цепи. Вода внизу вскипела. Это продолжалось несколько секунд, пока сердцевина существа не приняла форму капли, когда из нее потекла энергия.

Светящиеся цепи расплавились и упали в кипящий желоб внизу.

Хищник несколько секунд летал беспорядочно, по-видимому, дезориентированный. Он был очень сильно уменьшен в размерах, но на долю секунды я был уверен, что ловушка Кэтрин убила бы его, если бы я не позволил ему высасывать столько энергии из электрических линий.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь