Онлайн книга «Перекресток воронов»
|
— Per procura. Это значит – замещающий, по доверенности. — Угу, я знаю. — А то, что зимовать ты должен в Каэр Морхене, а не у Хольта в Рокаморе, ты тоже знаешь? Или то, что очень нехорошо будет, если тебя станут связывать с Хольтом? — Почему? — Хольт… – Жрица приложила ладонь ко лбу. – Хольт неподходящий для тебя наставник. Ты должен искать собственные пути. В прямом и в переносном смысле. Обещай мне, что ты покинешь Рокамору. И Хольта. Он молчал. Ассумпта из Ривии смотрела на него ожидающе, изучающе. Наконец глубоко вздохнула. — Ты прибыл сюда, Геральт, не отпирайся, за информацией и за советом. Я дала тебе и одно, и другое. Что ты с этим сделаешь, твое дело. Чему могли, мы тебя научили, на этом все, образование закончено. Теперь, когда ты совершишь ошибку или накуролесишь, когда послушаешь дурного совета, уже не Нэннеке поставит тебя в угол. Жизнь тебя туда поставит. Они долго сидели молча. — Куда ты сейчас собираешься? — В… – Он замялся, но решил не врать. – В Спинхэм. Потом на северо-восток, на границу мархии. Поселенцам нужна помощь. — Это так. Ты ведьмак. Сороки в саду снова закричали. — Матушка Ассумпта? — Да? — Кое-кто мне недавно высказал, что имя Геральт… примитивное. — Да хоть бы и так. Но это твое имя. — Ну так-то да, но… Может быть, добавить что-то? Какое-то «из», как у тебя? Какую-то аристократическую вставку? — Приставку. Да какой из тебя аристократ, Геральт. Зачем украшать себя чужими перьями? * * * Зоэ, Фервида и Ипполита, девочки из «Лорелеи», скучали, работы не было. Будний день, до вечера еще далеко. Коротали время, каж-дая по-своему, как умела и любила. Зоэ спицами вязала беретик для дочки. Фервида читала пособие по возделыванию домашних растений. Ипполита просто глазела в окно, наблюдая за ласточками, летающими вокруг башни ратуши городка Спинхэм. Скрип ступеней лестницы услышали все, но ни одна не отреагировала. Вид входящей в комнату Пампинеи Монтефорте тоже никого не возмутил. — Есть дело, – объявила Пампинея. Ее бюст живописно колыхался. – У нас гость. Но предупреждаю: это должно остаться в секрете. — Опять господин бургомистр? – испугалась Зоэ. А Ипполита закатила глаза. — Нет, – возразила Пампинея. – На этот раз не господин бургомистр. Это еще более секретный гость. Потому я и обращаюсь к вам, мы не первый день знакомы. И вам я доверяю. А молодые эти… что ж, я не думаю, что они доносят кому-то, но ведь глупенькие, могут попросту выболтать… — Ну и кто же это? Говорите ж, пани мама, а то умрем от любопытства. — Ведьмак. — Господин Хольт? – захохотала Фервида. – Неужели все же помолодел? — Но-но, – погрозила ей пальцем Пампинея. – Не надо так шутить! Господин Хольт наш уважаемый клиент. Но речь не о нем. Это молодой ведьмак. Совсем молодой, я бы сказала. И симпатичный. В достаточной степени. Кто из вас не боится? И возьмется? — А та, которая возьмется, – спросила после минутной паузы Зоэ, – что с этого будет иметь? Пампинея Монтефорте долго не задумывалась. — Три четверти оплаты, – решительно сказала она, – может оставить себе. Девочки переглянулись. Посмотрели на пани маму. — Ну тогда, – с усмешкой сказала Ипполита, – наверное, будем тянуть соломинку. Короткая выигрывает ведьмака. — А может, – Фервида тоже улыбнулась, – сделаем две короткие? |