Онлайн книга «Роман Марсо Миллера»
|
— Зоэ иногда внушаема, я знаю, – сказал Роллен. – Но она тебя слушается. Больше, чем меня, я знаю. Она понимает, что можно, а что нельзя. — Это мы так думаем. Но она еще совсем маленькая. — У Сары никого нет, кроме нас: Алексиса, тебя и меня. Как бы то ни было, с детьми всегда непросто. — Да, у нее есть мы… Но прежде всего у Сары был Марсо. Именно благодаря ему я больше узнала о ней, стала лучше ее понимать. Он был связующим звеном нашего с ней тандема. Что ты теперь будешь делать, Сара? Не потеряю ли я и тебя следом за ним? Что нас ждет в самом скором будущем – что ждет меня? Я никогда не видела, чтобы Роллен был в таком смятении. Все разваливалось. 21 Я взглянула на себя в зеркало заднего вида. В глазах было выражение усталости и печали и в то же время гнева, белки превратились в красноватые ореолы. Еще не было и восьми часов, а я уже сидела за рулем, исполненная решимости. Я постаралась сосредоточиться на дороге. Вовремя тормозить, держать дистанцию, смотреть в зеркала, выжимать сцепление, переключая передачи, и при этом думать – некоторый перебор. На стоянке у жандармерии в Тонон-ле-Бене оставалось только одно свободное место – служебное. Я тут же заняла его на глазах у офицера, который докуривал сигарету. Когда я захлопывала дверцу, жандарм помотал головой и сделал мне знак сесть обратно в машину. Я бросила в него ключи, он поймал их на лету. Окурок выпал у него изо рта. Воспользовавшись его замешательством, я влетела в здание. На ходу шмякнула на стойку дежурного удостоверение личности, и тот оторвался от своего мобильного телефона. Я слышала, как он выкрикивает мне вслед мое имя: наверное, успел прочитать его на документе. Капитан Робен Дельмас вышел из своего кабинета. Дежурный не то с отчаянием, не то с облегчением сделал ему знак, чтобы он сам со мной разбирался. — Где вы, по-вашему, находитесь, чтобы вот так сюда врываться? – спросил Дельмас. — Убийство. — Я неясно выразился или вы не в состоянии понять, мадам Миллер? — У мадам Миллер сегодня есть доказательства. Разве не этого вы хотели – доказательств? — Кем вы себя возомнили? — Той, которая поставит в известность прокурора, если вы не измените свое отношение. Поверьте, это в моих силах. — Правила, процедуры – для вас это пустые слова, мадам Миллер? Как бы не пришлось об этом в итоге горько пожалеть. Он злобно выхватил у меня крафтовый конверт, который я ему протянула. — Это, наверное, понравится вам гораздо больше, – заметила я. — Если там нет ничего убедительного, вы у меня посидите в камере сколько положено, мадам Миллер. Дельмас достал фотографии с камер наблюдения банка. Он цепко вглядывался в мельчайшие детали, даты, локации, в красный кружок фломастером и предмет внутри него, который Марсо нес под мышкой. Капитан заглянул в конверт и увидел, что там еще что-то есть. Он властно скомандовал: — В мой кабинет. Я села напротив него, готовая к началу второго раунда. Стакан для карандашей был аккуратно заклеен скотчем. Он положил конверт и инстинктивно или ради безопасности придвинул свои письменные принадлежности поближе к себе. — Если вам взбредет в голову чем-нибудь швыряться, отправитесь в камеру. Ок? Задолбал он со своей камерой. — От вас это не зависит, капитан Дельмас. — Не напрашивайтесь, Миллер, не напрашивайтесь. |