Онлайн книга «Призрак Мельпомены»
|
Значит, она по-прежнему лелеяла свой план. Хорошо. Мы проучим Лилит за столь пренебрежительное отношение к гибели Сайласа. Как бы мне хотелось, чтобы она вместе со своими часами оказалась подальше от театра! — Буду ждать ваших распоряжений, миссис Дайер. — Прекрасно. – Потрепав меня по плечу, она повернулась и снова заняла свое место рядом с Клементиной на диване. — О чем шла речь? – поинтересовалась миссис Неттлз. Я не ответила. Меня пристально разглядывала Лилит, и ее холодные глаза пригвоздили меня к стулу, как два острых кинжала. Глава 15 Миссис Дайер вызвала меня скорее, чем я ожидала, спустя всего неделю после воскресенья, на которое мы изначально договаривались. Возможно, нам и следовало действовать, пока не сдали нервы. Окажись у меня в распоряжении чересчур много времени на размышления, я могла бы забеспокоиться, что любая попытка борьбы против Лилит обречена закончиться чьей‑нибудь смертью. Я в тревоге стояла у окна и ждала прибытия экипажа. Внутри у меня все ходило ходуном, как в бочонке с угрями. — Что это за люди – заставляют тебя работать в воскресенье. – Доркас с Филипом сидели за столом друг напротив друга и играли в карты. — Это не совсем работа. Тут все сложно. Филип посмотрел на карты в руке и сделал ход. Лицо его было мрачно. — Это имеет какое‑то отношение к тому человеку, что погиб в театре? Я глянула на Берти, который делал свои упражнения в углу. Мне пришлось постараться, чтобы смягчить обстоятельства смерти Сайласа ради домашних, но от газетных заметок и слухов было не спрятаться. — Да, связано, – солгала я. – Мы производим дополнительную проверку безопасности. Принимаем меры, чтобы завтра на спектакле все было хорошо. — Но кто примет меры, чтобы обеспечить безопасность тебе? – спросил Филип. То был хороший вопрос. Я собралась с силами, чтобы не дать ему выбить меня из колеи. — Миссис Дайер обо мне позаботится. Я должна помочь ей после всего, что она для нас сделала. Она не только вылечила ногу Берти, но еще и дом для нас подыскивает. У таких богатых леди есть связи. Им стоит угождать. Доркас положила карту на стол. — И все‑таки я считаю, что ты заслуживаешь отдыха в воскресенье. С тебя довольно уже того, что приходится одевать эту ненавистную тебе актрису. Я улыбнулась и сказала, что это не имеет никакого значения. Было время, когда я делилась с Доркас секретами, но как объяснить ей все, что творится в театре? Она никогда не слышала о Мельпомене или проклятии Макбета, и вообще после «Доктора Фауста» пьесами она не сильно интересовалась. Как только у меня возникало желание довериться ей, слова, как сахар, таяли на языке. Наконец сквозь мутное стекло замаячили огни. Подкатил экипаж, сверкая фонарями. Я схватила плащ и шляпку. — Ладно, мне пора. – Я быстро, едва касаясь губами щек, поцеловала на прощание всех по очереди. Миссис Дайер сидела в карете и встретила меня улыбкой, как у легкомысленной девчонки. — Наконец время пришло! Вот, погрейся о горячий кирпичик. На улице прохладно, но звезды сияют ярко. Они благословляют наше предприятие. Я с благодарностью поставила ноги на кирпич. Она была права: было холодно. — И в чем именно заключается наше предприятие, миссис Дайер? Она дотронулась пальцем до кончика носа. — Все станет ясно. Лайтфуту дано распоряжение остановиться у дома одного моего друга возле Чаринг-Кросс. Я надеюсь, ты не возражаешь против короткой прогулки пешком до «Меркурия»? Мне показалось, будет лучше, чтобы прислуга ничего не знала. Для них и для Хью мы поехали на филантропическое собрание. |