Онлайн книга «Шах и мат»
|
— Мы с вами не сошлись в одном пункте; думаю, настанет время, когда вы будете вынуждены объясниться. — Мне больше нечего сказать по этому вопросу, сэр, – язвительно выдал Арден. – Уразумейте одно: вашим надеждам не сбыться, и я лично возражаю против того, чтобы продолжались ваши визиты в Мортлейк. — Осмелюсь заметить, что Мортлейк – не ваша собственность; дом принадлежит сэру Реджинальду Ардену, который возражает против ваших визитов и приветствует мои визиты. Вы слегка запутались, Арден, – со смешком подытожил Лонгклюз. — Совсем наоборот, сэр. Я считаю неприемлемым, чтобы моя сестра испытывала в связи с вашими визитами хотя бы малейшее беспокойство. Я категорически против, и вы, как порядочный человек, должны уяснить, что я запрещаю вам наведываться в Мортлейк. — Полагаю, что отец юной леди едва ли попросит в данном деле вашего совета; я, в свою очередь, не стану ждать вашего позволения. Я буду приезжать, когда мне заблагорассудится, до тех пор, пока меня принимают в Мортлейке, и сам изберу себе линию поведения, не утруждая вас просьбами о дружеском совете. Мистер Лонгклюз снова рассмеялся – на сей раз ледяным смехом. — Тогда я тоже изберу линию поведения, – процедил Арден. — Вы не имели права, – гневно произнес Лонгклюз, – так обойтись с человеком, который не уронил своей чести и не совершил преступления. — Преступление! – повторил Ричард Арден. – Таковое стало бы великолепным предлогом для разрыва с вами. — Да – и вы в этом убедитесь, – с неожиданной пророческой яростью отчеканил Лонгклюз. Каждый из джентльменов зашел несколько дальше, чем намеревался. Ричард Арден, будучи спровоцирован, всегда являл нрав горделивый, чуждый сдержанности. Он едва не оскорбил мистера Лонгклюза словом; к счастью, открылась дверь. Оба джентльмена вскочили на ноги. — С вашего позволения, сэр, вам еще нужна эта комната? – спросил швейцар. — Нет, – сказал Лонгклюз, издал смешок и развернулся на каблуках. — Потому, сэр, что трем джентльменам надобна комната, если она не занята, сэр. И лорд Уиндерброук вас ждет, мистер Арден, с вашего позволения. Чуть тряхнув головой (которую, как правило, держал высоко), с пылающими щеками и грозным выражением лица, Ричард Арден, несколько рисуясь, прошествовал в столовую, чтобы отужинать наедине с лордом Уиндерброуком. Глава XXVIII. Россказни о мистере Лонгклюзе Досада от неприятного разговора вскоре улеглась – зато теперь мистера Лонгклюза снедала тревога. Назавтра, сразу после полудня, он поехал к леди Мэй и был принят совершенно так же, как всегда. От леди Мэй мистер Лонгклюз узнал (причем ему не пришлось даже спрашивать), что Элис Арден все еще в Мортлейке. Визит не занял и трех минут. Мистер Лонгклюз запрыгнул в хэнсом[48] и помчался в Мортлейк. На его стук вышел лакей. Сердце мистера Лонгклюза, сего многоопытного человека, забилось часто и гулко. — Дома ли мисс Арден? — Нет, сэр. — Ее нет дома? — Мисс Арден отсутствует, сэр. — О! Быть может, она в саду? — Нет, сэр; она отсутствует и будет отсутствовать еще какое-то время. Фразы прямо-таки отскакивали у лакея от зубов: определенно, он получил наказ не пускать к госпоже конкретного гостя. Не пожелав оставить визитку, мистер Лонгклюз сказал, что приедет завтра. Сверху долетали тихие звуки фортепьяно; мистеру Лонгклюзу показалось даже, что он уловил голос мисс Арден. Когда хэнсом разворачивался у крыльца, мистер Лонгклюз заметил в окне гостиной фигуру Вивиана Дарнли. С тяжелым сердцем вернулся он в Лондон. Решетка[49], стало быть, опустилась: доступ в Мортлейк-Холл ему закрыт, больше он не увидится с Элис! |