Онлайн книга «Пропавшая книга Шелторпов»
|
Ещё до завтрака она вызвала Селлерса, но он не смог сказать про появление книги ничего вразумительного. Он заходил в кабинет растапливать камин ещё до семи, но книги на столе не заметил. Основные подозрения пали, разумеется, на него, но леди Шелторп согласилась с Айрис, когда та сказала, что будь она на месте Селлерса, то подбросила бы книгу в такое место и в такое время, которое не указывало бы на неё саму. Селлерс казался очень сообразительным молодым человеком и не стал бы подставлять самого себя. Больше походило на то, что кто-то хотел подставить его. Но эту мысль Айрис не стала озвучивать. Леди Шелторп сказала, что с прислугой она ещё не закончила. И настоящий допрос, в том числе насчёт пропавших тетрадей лорда Шелторпа, устроит потом, после чтения завещания, – когда разъедется толпа гостей. С того момента, как Айрис приехала в Клэйхит-Корт, это был первый день без ветра, дождя или тумана. Даже если рано утром светило солнце, к обеду небо снова затягивали тучи, – но не сегодня, и Айрис решила воспользоваться хорошей погодой и пройтись по парку. Сам дом стоял в окружении ровных плоских газонов, а до парка, который Айрис видела из окна, надо было ещё дойти. Как выяснилось, затея того не стоила. То, что казалось издалека парком и что называли парком хозяева, оказалось неухоженной рощей с остатками мощёных дорожек и маленьким прудом в окружении жёлтой остистой травы. Айрис решила так просто не сдаваться, обошла всё подобие парка, осмотрела коттедж, много лет простоявший пустым, и даже заглянула в окружённый каменной стеной сад, тоже заброшенный. Пресытившись картинами запустения и проголодавшись, она направилась назад к дому, а зайдя внутрь, обнаружила себя в какой-то другой, шумной и суетливой версии Клэйхит-Корта. Для подготовки к завтрашнему дню прибыло семь человек из агентства, которые что-то готовили в комнатах и помогали на кухне, а Хардвик и кухарка Миллс, словно два главнокомандующих, управляли этой армией. Леди Шелторп тоже время от времени выходила из своей гостиной на первом этаже, чтобы убедиться, что всё делается в соответствии с её указаниями. Леди Изабель, наоборот, куда-то уехала, и, как выяснилось, Джулиус тоже сбежал от суеты. Ему нужно было встретить двоюродную тётку на станции в четыре часа, но он малодушно уехал из дома ещё до обеда, видимо, опасаясь, что мать и ему выдаст поручения. Чтобы не загружать лишней работой прислугу, которая и так с ног сбилась, готовясь к приезду гостей, леди Шелторп сказала, что выпьет чашку бульона у себя в комнате – большего ей не нужно, а Айрис сказала, что может попить чай с бутербродами на кухне. Обойтись бутербродами не удалось, миссис Миллс практически заставила её съесть тарелку куриного супа. Заодно Айрис посмотрела на кухни Клэйхит-Корта – старинные, огромные, под закопчёнными сводчатыми потолками. Зато к ужину пришлось накрывать стол уже для девятерых. Сэра Фрэнсиса не было, зато к четверым постоянным обитателям Клэйхит-Корта добавились леди Алленби, которую привёз Джулиус, и леди Элеонора с мужем и двумя дочерьми. Леди Шелторп была очень рада видеть внучек, и им даже позволили сидеть за столом со взрослыми, потому что сегодняшний ужин считался «простым». Ни Джулиус, ни Джеффри Нортон, муж Элеоноры, не стали надевать смокинги, а дамы обошлись без драгоценностей. |