Книга Девушка из третьего вагона, страница 138 – Яна Черненькая

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Девушка из третьего вагона»

📃 Cтраница 138

— Да, сэр, – коротко кивнул Джеки. – Согласно вашему заданию на всех станциях следования поезда я искал свидетелей, которые видели бы загрузку или выгрузку двух больших новых чемоданов цвета охры. И я их нашел. – Он указал на двух носильщиков, которые с самого начала сидели в зале. – Мистер Смит, – Джеки кивнул на одного из них, – загружал чемоданы в багажное отделение поезда на станции Мотингем. Мистер Блэкуотер разгружал чемоданы на станции Уитефилд – последняя остановка перед Дартом. Оба говорят, что багаж был очень тяжелым. – Носильщики кивнули, подтверждая его слова. – Потом я подумал – ну куда можно деться с такими чемоданами? Они привлекают лишнее внимание, и тащить их тяжело. Значит, нужен кэбмен. Уитефилд находится рядом с Дартом, но кэбменов здесь совсем мало. Я нашел того, кто в день ограбления отвозил в Дарт пассажира с двумя тяжелыми чемоданами. Проверил дом, к которому доставили мистера Фергюса. Там его никто не видел и не знает. Сходил на пристань, уточнил, не проходил ли таможенный контроль человек с двумя чемоданами. Не проходил. Значит, Фергюс остался в Дарте. Я уже хотел поискать место для ночлега, но на соседней улице случайно увидел ту самую женщину… – Джеки обратился к полковнику. – Сэр, покажете? – Беккет продемонстрировал снимок, выкупленный рядовым у фотографа. – Она скандалила с кэбменом и кричала, что он ее обманул. Из дома вышел мужчина, похожий по описанию на Фергюса, велел ей «заткнуться и заплатить», – процитировал Джеки. – Отходить от дома я побоялся. Решил остаться и следить.

— Сержант Клейтон, поясните, каким образом вы сами оказались в Дарте, хотя должны были заниматься пабом?

— Сэр, у нас с покойной женой были кристаллы связи, – ответил сержант. – Старые. Они только и могли, что связывать нас друг с другом и больше ни с кем. Жена-то умерла давно, а кристалл остался. Ну, мы с Джеки поговорили после того, как вы дали нам задания, я ему и отдал один из камней. Мало ли.

— А я, когда понял, что нашел Фергюса, вызвал сержанта в Дарт, – подхватил Джеки.

— Простите, сэр, я должен был вам телеграфировать сразу, но опаздывал на последний поезд, поэтому не успел, а потом уже поздно было, – повинился сержант. – Мы утром весточку отправили.

— Что было дальше, сержант? – спросил у него Беккет.

— Ночью все было тихо, а утром, прежде чем звать полицию, мы решили убедиться, что нашли именно того, кого нужно. Женщина вроде та, но по фотографии так точно и не определить. И волосы она покрасила. Мужчина вроде похож, но мало ли похожих. В Дарте он с усами ходил. В общем, утром мы опросили соседей – чемоданов они не видели, но супружеская пара заехала в дом в день ограбления. У нас было описание мисс Стаутон и особая примета Фергюса – родинка на правом виске. Ну, я сделал вид, будто пьян, и вломился в дом. Понятное дело, на крики женщины явился мужчина, мне пришлось немного его помять, но зато родинку нашел. Ну а там повязал обоих, рядового отправил за полицией, а после привезли их сюда. Теперь ждут за дверью.

— Ну, женщину мы оставим как свидетеля для суда, а пока давайте поговорим с мистером Чеком. – Полковник кивнул адъютанту сэра Гриффина, и в зал ввели… мистера Фергюса.

— Мисс Стаутон, вы узнаете своего работодателя? – спросил полковник.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь